Jó 13

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Ndaziona ndi maso anga zonsezi,
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 Zimene inu mukudziwa, inenso ndimazidziwa;
2 Como vós o sabeis, também eu o sei; não vos sou inferior.
3 Koma ine ndikulakalaka nditayankhula ndi Wamphamvuzonse
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso, e quero defender-me perante Deus.
4 Koma inu mukundipaka mabodza;
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 Achikhala munangokhala chete nonsenu!
5 Quem dera que vos calásseis de todo, pois isso seria a vossa sabedoria.
6 Tsopano imvani kudzikanira kwanga;
6 Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Kodi inu mudzayankhula moyipa kuyankhulira Mulungu?
7 Porventura por Deus falareis perversidade e por ele falareis mentiras?
8 Kodi mudzaonetsa kuti Iyeyo ngokondera?
8 Fareis acepção da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Mulungu atayangʼanitsitsa, inu nʼkukupezani wosalakwa?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 Ndithudi, Iye angathe kukudzudzulani
10 Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
11 Kodi ulemerero wake sungakuopseni?
11 Porventura não vos espantará a sua alteza, e não cairá sobre vós o seu terror?
12 Mawu anu anzeru ali ngati miyambi yopanda tanthauzo;
12 As vossas memórias são como provérbios de cinza; as vossas defesas como defesas de lodo.
13 “Khalani chete ndipo ndilekeni ndiyankhule;
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu, e venha sobre mim o que vier.
14 Chifukwa chiyani ndikuyika moyo wanga pa chiswe
14 Por que razão tomarei eu a minha carne com os meus dentes, e porei a minha vida na minha mão?
15 Ngakhale Iye andiphe, komabe ndidzamukhulupirira;
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Zoonadi, ichi ndiye chidzakhala chipulumutso changa
16 Também ele será a minha salvação; porém o hipócrita não virá perante ele.
17 Mvetserani mosamala mawu anga;
17 Ouvi com atenção as minhas palavras, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Pakuti tsopano ndawukonzekera mlandu wanga,
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Kodi alipo wina amene angatsutsane nane?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 “Inu Mulungu, ndipatseni zinthu ziwiri izi,
20 Duas coisas somente não faças para comigo; então não me esconderei do teu rosto:
21 Muchotse dzanja lanu pa ine,
21 Desvia a tua mão para longe, de mim, e não me espante o teu terror.
22 Tsono muyitane ndipo ndidzayankha,
22 Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu me responderás.
23 Kodi zolakwa zanga ndi zingati ndipo machimo anga ndi angati?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Chifukwa chiyani mukundifulatira
24 Por que escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Kodi mudzazunza tsamba lowuluka ndi mphepo?
25 Porventura acossarás uma folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 Pakuti Inu mwalemba zinthu zowawa zonditsutsa nazo
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 Inu mwamanga miyendo yanga ndi maunyolo.
27 Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
28 “Motero munthu amatha ngati chinthu chofumbwa,
28 E ele me consome como a podridão, e como a roupa, à qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.