Jó 12

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pamenepo Yobu anayankha kuti,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “Ndithudi inuyo ndinu anthu
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 Koma inenso ndili nazo nzeru ngati inu;
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 “Ndasanduka chinthu choseketsa kwa abwenzi anga,
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 Anthu amene ali pabwino amanyoza anzawo amene ali pa tsoka.
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Nyumba za anthu achifwamba zimakhala pa mtendere,
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 “Koma funsa nyama zakuthengo ndipo zidzakuphunzitsa,
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 kapena uyankhule ndi dziko lapansi ndipo lidzakuphunzitsa,
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Kodi mwa zonsezi ndi chiti chimene sichidziwa
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 Mʼmanja mwake ndi mʼmene muli moyo wa cholengedwa chilichonse,
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 Kodi khutu sindiye limene limamva mawu
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 Kodi nzeru sipezeka pakati pa anthu okalamba?
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 “Kwa Mulungu ndiye kuli nzeru ndi mphamvu;
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Chimene Iye wapasula palibe angachimangenso.
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Iyeyo akamanga mvula dziko limawuma;
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 Kwa Iye kuli mphamvu ndi kupambana;
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 Iye amalanda aphungu nzeru zawo
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 Iye amachotsa zingwe zimene mafumu anawamanga nazo
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 Iye amasocheretsa ansembe atawalanda nzeru zawo
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 Iye amakhalitsa chete aphungu odalirika
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 Iye amanyoza anthu otchuka
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 Iye amatulutsira poyera zinthu zozama za mu mdima
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 Iye amakuza mitundu ya anthu ndipo amayiwononganso;
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 Iye amalanda nzeru za atsogoleri a dziko lapansi;
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 Iwo amafufuzafufuza njira mu mdima wopanda chowunikira;
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.