Jó 12
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA
1 Pamenepo Yobu anayankha kuti,
1 Então Jó respondeu:
2 “Ndithudi inuyo ndinu anthu
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 Koma inenso ndili nazo nzeru ngati inu;
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 “Ndasanduka chinthu choseketsa kwa abwenzi anga,
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 Anthu amene ali pabwino amanyoza anzawo amene ali pa tsoka.
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 Nyumba za anthu achifwamba zimakhala pa mtendere,
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 “Koma funsa nyama zakuthengo ndipo zidzakuphunzitsa,
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 kapena uyankhule ndi dziko lapansi ndipo lidzakuphunzitsa,
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 Kodi mwa zonsezi ndi chiti chimene sichidziwa
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 Mʼmanja mwake ndi mʼmene muli moyo wa cholengedwa chilichonse,
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 Kodi khutu sindiye limene limamva mawu
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 Kodi nzeru sipezeka pakati pa anthu okalamba?
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 “Kwa Mulungu ndiye kuli nzeru ndi mphamvu;
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 Chimene Iye wapasula palibe angachimangenso.
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 Iyeyo akamanga mvula dziko limawuma;
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 Kwa Iye kuli mphamvu ndi kupambana;
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 Iye amalanda aphungu nzeru zawo
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 Iye amachotsa zingwe zimene mafumu anawamanga nazo
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 Iye amasocheretsa ansembe atawalanda nzeru zawo
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 Iye amakhalitsa chete aphungu odalirika
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 Iye amanyoza anthu otchuka
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 Iye amatulutsira poyera zinthu zozama za mu mdima
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 Iye amakuza mitundu ya anthu ndipo amayiwononganso;
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 Iye amalanda nzeru za atsogoleri a dziko lapansi;
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 Iwo amafufuzafufuza njira mu mdima wopanda chowunikira;
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.