Habacuque 3

Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pemphero la mneneri Habakuku potsata mayimbidwe a Sigionoti.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Inu Yehova, ndamva za kutchuka kwanu;
2 Senhor , tenho ouvido a tua fama, e me sinto alarmado. Aviva a tua obra, ó no decorrer dos anos, e, no decurso dos anos, faze-a conhecida. Na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Mulungu anabwera kuchokera ku Temani,
3 Deus vem de Temã, o Santo vem do monte Parã. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Kuwala kwa ulemerero wake kunali ngati kutuluka kwa dzuwa;
4 O seu resplendor é como a luz, e raios brilham da sua mão; o seu poder se esconde ali.
5 Patsogolo pake pankagwa mliri;
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Iye anayimirira ndi kugwedeza dziko lapansi;
6 Ele para e faz a terra tremer; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; as colinas antigas se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Ndinaona matenti a ku Kusani ali pa mavuto,
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Inu Yehova, kodi munakwiyira mitsinje?
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Munasolola uta wanu mʼchimake,
9 Preparas o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 mapiri anakuonani ndipo anagwedezeka.
10 Os montes te veem e se contorcem; torrentes de água passam. As profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Dzuwa ndi mwezi zinayima chilili mlengalenga,
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Munayendayenda mʼdziko lapansi muli ndi ukali,
12 Na tua indignação, marchas pela terra; na tua ira, pisas as nações.
13 Munapita kukalanditsa anthu anu,
13 Tu sais para salvar o teu povo, para salvar o teu ungido. Feres o chefe da casa dos ímpios, deixando-o descoberto dos pés à cabeça.
14 Ndi mkondo wake womwe munalasa mtsogoleri wake
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; alegram-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Munapondaponda pa nyanja ndi akavalo anu,
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Ndinamva ndipo mtima wanga unagunda kwambiri,
16 Ouvi isso, e o meu íntimo se comoveu; os meus lábios tremeram ao ouvir a sua voz. A podridão entrou nos meus ossos, e os meus joelhos vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos ataca.
17 Ngakhale mtengo wa mkuyu usachite maluwa,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na videira; ainda que a colheita da oliveira decepcione, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas desapareçam do aprisco, e nos currais não haja mais gado,
18 komabe ine ndidzakondwera mwa Yehova,
18 mesmo assim eu me alegro no e exulto no Deus da minha salvação.
19 Ambuye Yehova ndiye mphamvu yanga;
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza. Ele dá aos meus pés a ligeireza das corças, e me faz andar nas minhas alturas. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.