Habacuque 3
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ARA
1 Pemphero la mneneri Habakuku potsata mayimbidwe a Sigionoti.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Inu Yehova, ndamva za kutchuka kwanu;
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 Mulungu anabwera kuchokera ku Temani,
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 Kuwala kwa ulemerero wake kunali ngati kutuluka kwa dzuwa;
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 Patsogolo pake pankagwa mliri;
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 Iye anayimirira ndi kugwedeza dziko lapansi;
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 Ndinaona matenti a ku Kusani ali pa mavuto,
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 Inu Yehova, kodi munakwiyira mitsinje?
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 Munasolola uta wanu mʼchimake,
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 mapiri anakuonani ndipo anagwedezeka.
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 Dzuwa ndi mwezi zinayima chilili mlengalenga,
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 Munayendayenda mʼdziko lapansi muli ndi ukali,
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 Munapita kukalanditsa anthu anu,
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 Ndi mkondo wake womwe munalasa mtsogoleri wake
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 Munapondaponda pa nyanja ndi akavalo anu,
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Ndinamva ndipo mtima wanga unagunda kwambiri,
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 Ngakhale mtengo wa mkuyu usachite maluwa,
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 komabe ine ndidzakondwera mwa Yehova,
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 Ambuye Yehova ndiye mphamvu yanga;
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.