Habacuque 3
Biblica® Tsekulani Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (NYA) vs ACF
1 Pemphero la mneneri Habakuku potsata mayimbidwe a Sigionoti.
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 Inu Yehova, ndamva za kutchuka kwanu;
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 Mulungu anabwera kuchokera ku Temani,
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Kuwala kwa ulemerero wake kunali ngati kutuluka kwa dzuwa;
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Patsogolo pake pankagwa mliri;
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 Iye anayimirira ndi kugwedeza dziko lapansi;
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 Ndinaona matenti a ku Kusani ali pa mavuto,
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 Inu Yehova, kodi munakwiyira mitsinje?
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 Munasolola uta wanu mʼchimake,
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 mapiri anakuonani ndipo anagwedezeka.
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 Dzuwa ndi mwezi zinayima chilili mlengalenga,
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 Munayendayenda mʼdziko lapansi muli ndi ukali,
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 Munapita kukalanditsa anthu anu,
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 Ndi mkondo wake womwe munalasa mtsogoleri wake
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Munapondaponda pa nyanja ndi akavalo anu,
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Ndinamva ndipo mtima wanga unagunda kwambiri,
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 Ngakhale mtengo wa mkuyu usachite maluwa,
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 komabe ine ndidzakondwera mwa Yehova,
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 Ambuye Yehova ndiye mphamvu yanga;
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.