Salmos 88
Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB
1 Canticum. PSALMUS. Filiorum Core. Magistro chori.Secundum " Mahalat ". Ad cantandum. Maskil. Heman Ezrahitae.
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Domine, Deus salutis meae,in die clamavi et nocte coram te.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Intret in conspectu tuo oratio mea;inclina aurem tuam ad precem meam.
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Quia repleta est malis anima mea,et vita mea inferno appropinquavit.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Aestimatus sum cum descendentibus in lacum,factus sum sicut homo sine adiutorio.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Inter mortuos liber,sicut vulnerati dormientes in sepulcris;quorum non es memor amplius,et ipsi de manu tua abscissi sunt.
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Posuisti me in lacu inferiori,in tenebrosis et in umbra mortis.
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Super me gravatus est furor tuus,et omnes fluctus tuos induxisti super me.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Longe fecisti notos meos a me,posuisti me abominationem eis;conclusus sum et non egrediar.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Oculi mei languerunt prae afflictione.Clamavi ad te, Domine, tota die,expandi ad te manus meas. -
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Numquid mortuis facies mirabilia,aut surgent umbrae et confitebuntur tibi?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Numquid narrabit aliquis in sepulcro misericordiam tuamet veritatem tuam in loco perditionis?
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua,et iustitia tua in terra oblivionis?
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Et ego ad te, Domine, clamavi,et mane oratio mea praeveniet te.
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Ut quid, Domine, repellis animam meam,abscondis faciem tuam a me?
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Pauper sum ego et moriens a iuventute mea;portavi pavores tuos et conturbatus sum.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Super me transierunt irae tuae,et terrores tui exciderunt me.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Circuierunt me sicut aqua tota die,circumdederunt me simul.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
19 Elongasti a me amicum et proximum,et noti mei sunt tenebrae.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.