Salmos 84

Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Magistro chori. Secundum " Torcularia ".Filiorum Core. PSALMUS.
1 Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
2 Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum!
2 A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Concupiscit et deficit anima mea in atria Domini.Cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum.
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Etenim passer invenit sibi domum,et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos:altaria tua, Domine virtutum, rex meus et Deus meus.
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
5 Beati, qui habitant in domo tua:in perpetuum laudabunt te.
5 Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
6 Beatus vir, cuius est auxilium abs te,ascensiones in corde suo disposuit.
6 Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
7 Transeuntes per vallem sitientemin fontem ponent eam,etenim benedictionibus vestiet eam pluvia matutina.
7 Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
8 Ibunt de virtute in virtutem,videbitur Deus deorum in Sion.
8 Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
9 Domine, Deus virtutum, exaudi orationem meam;auribus percipe, Deus Iacob.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Protector noster aspice, Deus,et respice in faciem christi tui.
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
11 Quia melior est dies una in atriis tuis super milia,elegi ad limen esse in domo Dei meimagis quam habitare in tabernaculis peccatorum.
11 Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 Quia sol et scutum est Dominus Deus,gratiam et gloriam dabit Dominus;non privabit bonis eos,qui ambulant in innocentia.
12 Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.
13 Domine virtutum, beatus homo, qui sperat in te.
13 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.