Salmos 83
Nova Vulgata (NVLA) vs NVI
1 Canticum. PSALMUS. Asaph.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Deus, ne quiescas, ne taceasneque compescaris, Deus,
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 quoniam ecce inimici tui fremuerunt,et, qui oderunt te, extulerunt caput.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Adversus populum tuum malignaverunt consiliumet cogitaverunt adversus eos, quos abscondisti tibi.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Dixerunt: " Venite, et disperdamus eos de gente,et non memoretur nomen Israel ultra! ".
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Quoniam cogitaverunt unanimiter,adversum te testamentum statuerunt:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 tabernacula Idumaeorum et Ismaelitae,Moab et Agareni,
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 Gebal et Ammon et Amalec,Philistaea cum habitantibus Tyrum.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Etenim Assur sociabatur cum illis;facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Fac illis sicut Madian et Sisarae,sicut Iabin in torrente Cison.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Disperierunt in Endor,facti sunt ut stercus super terram.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Pone duces eorum sicut Oreb et Zebet Zebee et Salmana, omnes principes eorum,
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 qui dixerunt: Hereditate possideamus pascua Dei! ".
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Deus meus, pone illos ut rotamet sicut stipulam ante ventum.
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 Sicut ignis, qui comburit silvam,et sicut flamma devorans montes,
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 ita persequeris illos in tempestate tuaet in procella tua turbabis eos.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Imple facies eorum ignominia,et quaerent nomen tuum, Domine.
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Erubescant et conturbentur in saeculum saeculiet confundantur et pereant;
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 et cognoscant quia nomen tibi Dominus:tu solus Altissimus super omnem terram.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.