Salmos 83

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Canticum. PSALMUS. Asaph.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Deus, ne quiescas, ne taceasneque compescaris, Deus,
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 quoniam ecce inimici tui fremuerunt,et, qui oderunt te, extulerunt caput.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Adversus populum tuum malignaverunt consiliumet cogitaverunt adversus eos, quos abscondisti tibi.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Dixerunt: " Venite, et disperdamus eos de gente,et non memoretur nomen Israel ultra! ".
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Quoniam cogitaverunt unanimiter,adversum te testamentum statuerunt:
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 tabernacula Idumaeorum et Ismaelitae,Moab et Agareni,
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Gebal et Ammon et Amalec,Philistaea cum habitantibus Tyrum.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Etenim Assur sociabatur cum illis;facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Fac illis sicut Madian et Sisarae,sicut Iabin in torrente Cison.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Disperierunt in Endor,facti sunt ut stercus super terram.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Pone duces eorum sicut Oreb et Zebet Zebee et Salmana, omnes principes eorum,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 qui dixerunt: Hereditate possideamus pascua Dei! ".
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Deus meus, pone illos ut rotamet sicut stipulam ante ventum.
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 Sicut ignis, qui comburit silvam,et sicut flamma devorans montes,
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 ita persequeris illos in tempestate tuaet in procella tua turbabis eos.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Imple facies eorum ignominia,et quaerent nomen tuum, Domine.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Erubescant et conturbentur in saeculum saeculiet confundantur et pereant;
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
19 et cognoscant quia nomen tibi Dominus:tu solus Altissimus super omnem terram.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.