Salmos 83

Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Canticum. PSALMUS. Asaph.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Deus, ne quiescas, ne taceasneque compescaris, Deus,
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 quoniam ecce inimici tui fremuerunt,et, qui oderunt te, extulerunt caput.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Adversus populum tuum malignaverunt consiliumet cogitaverunt adversus eos, quos abscondisti tibi.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Dixerunt: " Venite, et disperdamus eos de gente,et non memoretur nomen Israel ultra! ".
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Quoniam cogitaverunt unanimiter,adversum te testamentum statuerunt:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 tabernacula Idumaeorum et Ismaelitae,Moab et Agareni,
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Gebal et Ammon et Amalec,Philistaea cum habitantibus Tyrum.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Etenim Assur sociabatur cum illis;facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Fac illis sicut Madian et Sisarae,sicut Iabin in torrente Cison.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Disperierunt in Endor,facti sunt ut stercus super terram.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Pone duces eorum sicut Oreb et Zebet Zebee et Salmana, omnes principes eorum,
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 qui dixerunt: Hereditate possideamus pascua Dei! ".
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Deus meus, pone illos ut rotamet sicut stipulam ante ventum.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Sicut ignis, qui comburit silvam,et sicut flamma devorans montes,
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 ita persequeris illos in tempestate tuaet in procella tua turbabis eos.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Imple facies eorum ignominia,et quaerent nomen tuum, Domine.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Erubescant et conturbentur in saeculum saeculiet confundantur et pereant;
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
19 et cognoscant quia nomen tibi Dominus:tu solus Altissimus super omnem terram.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.