Salmos 7

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam.
1 Em ti me refugio, S enhor , meu Deus; salva-me dos que me perseguem e livra-me!
2 Domine Deus meus, in te speravi;salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,
2 Do contrário, eles me atacarão como leões e me despedaçarão, sem que ninguém me resgate.
3 ne quando rapiat ut leo animam meamdiscerpens, dum non est qui salvum faciat.
3 Ó S enhor , meu Deus, se fiz o mal, se cometi alguma injustiça,
4 Domine Deus meus, si feci istud,si est iniquitas in manibus meis,
4 se traí um amigo ou saqueei meu adversário sem razão,
5 si reddidi retribuenti mihi malaet exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,
5 que meus inimigos me persigam e capturem; que me pisoteiem no chão e no pó arrastem minha honra. Interlúdio
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendatet conculcet in terra vitam meamet gloriam meam in pulverem deducat.
6 Levanta-te, S enhor , em tua ira! Ergue-te contra a fúria de meus inimigos! Desperta, meu Deus, e faz justiça!
7 Exsurge, Domine, in ira tuaet exaltare contra indignationem inimicorum meorumet exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.
7 Reúne as nações diante de ti e toma teu lugar de autoridade sobre elas.
8 Et synagoga populorum circumdabit te,et super hanc in altum regredere:
8 O S enhor julga as nações; declara-me justo, ó S pois sou inocente, ó Altíssimo!
9 Dominus iudicat populos.Iudica me, Domine, secundum iustitiam meamet secundum innocentiam meam, quae est in me.
9 Faz cessar a maldade dos perversos e dá segurança ao justo. Pois tu sondas a mente e o coração, ó Deus justo.
10 Consumatur nequitia peccatorum;et iustum confirma:scrutans corda et renes Deus iustus.
10 Deus é meu escudo; ele salva os que têm coração íntegro.
11 Adiutorium meum apud Deum,qui salvos facit rectos corde.
11 Deus é justo juiz; todos os dias ele mostra sua ira contra os perversos.
12 Deus iudex iustus,fortis, irascens per singulos dies.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará sua espada; armará seu arco para disparar,
13 Nonne iterum gladium suum exacuit,arcum suum tetendit et paravit illum?
13 preparará suas armas mortais e acenderá suas flechas com fogo.
14 Et paravit sibi vasa mortis,sagittas suas ardentes effecit.
14 Sim, o perverso gera o mal; concebe o sofrimento e dá à luz a mentira.
15 Ecce parturiit iniustitiam,concepit dolorem et peperit iniquitatem;
15 Abre uma cova profunda, mas ele próprio cai em sua armadilha.
16 lacum aperuit et effodit eumet incidit in foveam, quam fecit.
16 Sua maldade se volta contra ele; sua violência lhe cai sobre a cabeça.
17 Convertetur dolor eius in caput eius,et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 Darei graças ao S enhor porque ele é justo; cantarei louvores ao nome do S
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eiuset psallam nomini Domini Altissimi.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.