Salmos 7

Nova Vulgata (NVLA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam.
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Domine Deus meus, in te speravi;salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 ne quando rapiat ut leo animam meamdiscerpens, dum non est qui salvum faciat.
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Domine Deus meus, si feci istud,si est iniquitas in manibus meis,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 si reddidi retribuenti mihi malaet exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendatet conculcet in terra vitam meamet gloriam meam in pulverem deducat.
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 Exsurge, Domine, in ira tuaet exaltare contra indignationem inimicorum meorumet exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 Et synagoga populorum circumdabit te,et super hanc in altum regredere:
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Dominus iudicat populos.Iudica me, Domine, secundum iustitiam meamet secundum innocentiam meam, quae est in me.
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 Consumatur nequitia peccatorum;et iustum confirma:scrutans corda et renes Deus iustus.
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 Adiutorium meum apud Deum,qui salvos facit rectos corde.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Deus iudex iustus,fortis, irascens per singulos dies.
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 Nonne iterum gladium suum exacuit,arcum suum tetendit et paravit illum?
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Et paravit sibi vasa mortis,sagittas suas ardentes effecit.
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 Ecce parturiit iniustitiam,concepit dolorem et peperit iniquitatem;
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 lacum aperuit et effodit eumet incidit in foveam, quam fecit.
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Convertetur dolor eius in caput eius,et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eiuset psallam nomini Domini Altissimi.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.