Salmos 7

Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lamentatio David, quam cantavit Domino propter Chus Beniaminitam.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 Domine Deus meus, in te speravi;salvum me fac ex omnibus persequentibus me et libera me,
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 ne quando rapiat ut leo animam meamdiscerpens, dum non est qui salvum faciat.
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Domine Deus meus, si feci istud,si est iniquitas in manibus meis,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 si reddidi retribuenti mihi malaet exspoliavi inimicum meum dimittens inanem,
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 persequatur inimicus animam meam et comprehendatet conculcet in terra vitam meamet gloriam meam in pulverem deducat.
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Exsurge, Domine, in ira tuaet exaltare contra indignationem inimicorum meorumet exsurge, Deus meus, in iudicio, quod mandasti.
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 Et synagoga populorum circumdabit te,et super hanc in altum regredere:
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Dominus iudicat populos.Iudica me, Domine, secundum iustitiam meamet secundum innocentiam meam, quae est in me.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 Consumatur nequitia peccatorum;et iustum confirma:scrutans corda et renes Deus iustus.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 Adiutorium meum apud Deum,qui salvos facit rectos corde.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Deus iudex iustus,fortis, irascens per singulos dies.
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Nonne iterum gladium suum exacuit,arcum suum tetendit et paravit illum?
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Et paravit sibi vasa mortis,sagittas suas ardentes effecit.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 Ecce parturiit iniustitiam,concepit dolorem et peperit iniquitatem;
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 lacum aperuit et effodit eumet incidit in foveam, quam fecit.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 Convertetur dolor eius in caput eius,et in verticem ipsius iniquitas eius descendet.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Confitebor Domino secundum iustitiam eiuset psallam nomini Domini Altissimi.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.