Salmos 48
Nova Vulgata (NVLA) vs NVI
1 Canticum. PSALMUS. Filiorum Core.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Magnus Dominus et laudabilis nimisin civitate Dei nostri.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Mons sanctus eius collis speciosus,exsultatio universae terrae.Mons Sion, extrema aquilonis,civitas regis magni.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 Deus in domibus eius notusfactus est ut refugium.
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 Quoniam ecce reges congregati sunt,convenerunt in unum.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 Ipsi cum viderunt, sic admirati sunt,conturbati sunt, diffugerunt;
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 illic tremor apprehendit eos,dolores ut parturientis.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 In spiritu orientisconteres naves Tharsis.
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Sicut audivimus, sic vidimusin civitate Domini virtutum,in civitate Dei nostri;Deus fundavit eam in aeternum.
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 Recogitamus, Deus, misericordiam tuamin medio templi tui.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Secundum nomen tuum, Deus,sic et laus tua in fines terrae;iustitia plena est dextera tua.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Laetetur mons Sion, et exsultent filiae Iudaepropter iudicia tua.
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Circumdate Sion et complectimini eam,numerate turres eius.
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Ponite corda vestra in virtute eiuset percurrite domos eius,ut enarretis in progenie altera.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.
15 Quoniam hic est Deus, Deus nosterin aeternum et in saeculum saeculi;ipse ducet nos in saecula.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.