Salmos 48
Nova Vulgata (NVLA) vs ARA
1 Canticum. PSALMUS. Filiorum Core.
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus.
2 Magnus Dominus et laudabilis nimisin civitate Dei nostri.
2 Seu santo monte, belo e sobranceiro, é a alegria de toda a terra; o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Mons sanctus eius collis speciosus,exsultatio universae terrae.Mons Sion, extrema aquilonis,civitas regis magni.
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Deus in domibus eius notusfactus est ut refugium.
4 Por isso, eis que os reis se coligaram e juntos sumiram-se;
5 Quoniam ecce reges congregati sunt,convenerunt in unum.
5 bastou-lhes vê-lo, e se espantaram, tomaram-se de assombro e fugiram apressados.
6 Ipsi cum viderunt, sic admirati sunt,conturbati sunt, diffugerunt;
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de parturiente.
7 illic tremor apprehendit eos,dolores ut parturientis.
7 Com vento oriental destruíste as naus de Társis.
8 In spiritu orientisconteres naves Tharsis.
8 Como temos ouvido dizer, assim o vimos na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Sicut audivimus, sic vidimusin civitate Domini virtutum,in civitate Dei nostri;Deus fundavit eam in aeternum.
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Recogitamus, Deus, misericordiam tuamin medio templi tui.
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até aos confins da terra; a tua destra está cheia de justiça.
11 Secundum nomen tuum, Deus,sic et laus tua in fines terrae;iustitia plena est dextera tua.
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Laetetur mons Sion, et exsultent filiae Iudaepropter iudicia tua.
12 Percorrei a Sião, rodeai-a toda, contai-lhe as torres;
13 Circumdate Sion et complectimini eam,numerate turres eius.
13 notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
14 Ponite corda vestra in virtute eiuset percurrite domos eius,ut enarretis in progenie altera.
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até à morte.
15 Quoniam hic est Deus, Deus nosterin aeternum et in saeculum saeculi;ipse ducet nos in saecula.
15 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.