Salmos 147
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 ALLELUIA.Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro,quoniam iucundum est celebrare laudem.
1 Louvado seja o S enhor ! Como é bom cantar louvores a nosso Deus! Como é agradável e apropriado!
2 Aedificans Ierusalem Dominus,dispersos Israelis congregabit.
2 O S enhor reconstrói Jerusalém e traz os exilados de volta a Israel.
3 Qui sanat contritos cordeet alligat plagas eorum;
3 Ele cura os de coração quebrantado e enfaixa suas feridas.
4 qui numerat multitudinem stellarumet omnibus eis nomina vocat.
4 Conta as estrelas e chama cada uma pelo nome.
5 Magnus Dominus noster et magnus virtute,sapientiae eius non est numerus.
5 Nosso Senhor é grande! Seu poder é absoluto! É impossível medir seu entendimento.
6 Sustentat mansuetos Dominus,humilians autem peccatores usque ad terram.
6 O S enhor protege os humildes, mas lança os perversos no pó.
7 Praecinite Domino in confessione,psallite Deo nostro in cithara.
7 Cantem com ações de graças ao S enhor , cantem ao nosso Deus louvores com a harpa.
8 Qui operit caelum nubibuset parat terrae pluviam.Qui producit in montibus fenumet herbam servituti hominum.
8 Ele cobre os céus de nuvens, provê chuva para a terra e faz o capim crescer nos montes.
9 Qui dat iumentis escam ipsorumet pullis corvorum invocantibus eum.
9 Alimenta os animais selvagens e dá de comer aos filhotes dos corvos quando pedem.
10 Non in fortitudine equi delectatur,nec in tibiis viri beneplacitum est ei.
10 Seu prazer não está na força do cavalo, nem no poder humano.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eumet in eis, qui sperant super misericordia eius.
11 O S enhor se agrada dos que o temem, dos que põem a esperança em seu amor.
12 Lauda, Ierusalem, Dominum;collauda Deum tuum, Sion.
12 Exalte o S enhor , ó Jerusalém! Louve seu Deus, ó Sião!
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum,benedixit filiis tuis in te.
13 Pois ele reforçou as trancas de suas portas e abençoou seus filhos dentro de seus muros.
14 Qui ponit fines tuos pacemet adipe frumenti satiat te.
14 Ele conserva a paz em suas fronteiras e satisfaz sua fome com o melhor trigo.
15 Qui emittit eloquium suum terrae,velociter currit verbum eius.
15 Ele envia suas ordens ao mundo, e sua palavra corre veloz.
16 Qui dat nivem sicut lanam,pruinam sicut cinerem spargit.
16 Envia a neve como lã branca e espalha a geada sobre a terra como cinzas.
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas;ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
17 Lança granizo como pedras; quem é capaz de suportar o frio intenso?
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea,flabit spiritus eius, et fluent aquae.
18 Então, por sua ordem, tudo se dissolve; envia seus ventos, e o gelo derrete.
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob,iustitias et iudicia sua Israel.
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, seus decretos e estatutos, a Israel.
20 Non fecit taliter omni nationiet iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA.
20 Não fez o mesmo com nenhuma outra nação; elas não conhecem seus estatutos. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.