Salmos 147
Nova Vulgata (NVLA) vs ARA
1 ALLELUIA.Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro,quoniam iucundum est celebrare laudem.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom e amável cantar louvores ao nosso Deus; fica-lhe bem o cântico de louvor.
2 Aedificans Ierusalem Dominus,dispersos Israelis congregabit.
2 O Senhor edifica Jerusalém e congrega os dispersos de Israel;
3 Qui sanat contritos cordeet alligat plagas eorum;
3 sara os de coração quebrantado e lhes pensa as feridas.
4 qui numerat multitudinem stellarumet omnibus eis nomina vocat.
4 Conta o número das estrelas, chamando-as todas pelo seu nome.
5 Magnus Dominus noster et magnus virtute,sapientiae eius non est numerus.
5 Grande é o Senhor nosso e mui poderoso; o seu entendimento não se pode medir.
6 Sustentat mansuetos Dominus,humilians autem peccatores usque ad terram.
6 O Senhor ampara os humildes e dá com os ímpios em terra.
7 Praecinite Domino in confessione,psallite Deo nostro in cithara.
7 Cantai ao Senhor com ações de graças; entoai louvores, ao som da harpa, ao nosso Deus,
8 Qui operit caelum nubibuset parat terrae pluviam.Qui producit in montibus fenumet herbam servituti hominum.
8 que cobre de nuvens os céus, prepara a chuva para a terra, faz brotar nos montes a erva
9 Qui dat iumentis escam ipsorumet pullis corvorum invocantibus eum.
9 e dá o alimento aos animais e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Non in fortitudine equi delectatur,nec in tibiis viri beneplacitum est ei.
10 Não faz caso da força do cavalo, nem se compraz nos músculos do guerreiro.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eumet in eis, qui sperant super misericordia eius.
11 Agrada-se o Senhor dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Lauda, Ierusalem, Dominum;collauda Deum tuum, Sion.
12 Louva, Jerusalém, ao Senhor ; louva, Sião, ao teu Deus.
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum,benedixit filiis tuis in te.
13 Pois ele reforçou as trancas das tuas portas e abençoou os teus filhos, dentro de ti;
14 Qui ponit fines tuos pacemet adipe frumenti satiat te.
14 estabeleceu a paz nas tuas fronteiras e te farta com o melhor do trigo.
15 Qui emittit eloquium suum terrae,velociter currit verbum eius.
15 Ele envia as suas ordens à terra, e sua palavra corre velozmente;
16 Qui dat nivem sicut lanam,pruinam sicut cinerem spargit.
16 dá a neve como lã e espalha a geada como cinza.
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas;ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
17 Ele arroja o seu gelo em migalhas; quem resiste ao seu frio?
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea,flabit spiritus eius, et fluent aquae.
18 Manda a sua palavra e o derrete; faz soprar o vento, e as águas correm.
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob,iustitias et iudicia sua Israel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, as suas leis e os seus preceitos, a Israel.
20 Non fecit taliter omni nationiet iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; todas ignoram os seus preceitos. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.