Salmos 147
Nova Vulgata (NVLA) vs ARC
1 ALLELUIA.Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro,quoniam iucundum est celebrare laudem.
1 Louvai ao Senhor , porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; isto é agradável; decoroso é o louvor.
2 Aedificans Ierusalem Dominus,dispersos Israelis congregabit.
2 O Senhor edifica Jerusalém; congrega os dispersos de Israel;
3 Qui sanat contritos cordeet alligat plagas eorum;
3 sara os quebrantados de coração e liga-lhes as feridas;
4 qui numerat multitudinem stellarumet omnibus eis nomina vocat.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Magnus Dominus noster et magnus virtute,sapientiae eius non est numerus.
5 Grande é o nosso Senhor e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Sustentat mansuetos Dominus,humilians autem peccatores usque ad terram.
6 O Senhor eleva os humildes e abate os ímpios até à terra.
7 Praecinite Domino in confessione,psallite Deo nostro in cithara.
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; cantai louvores ao nosso Deus sobre a harpa.
8 Qui operit caelum nubibuset parat terrae pluviam.Qui producit in montibus fenumet herbam servituti hominum.
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra e que faz produzir erva sobre os montes;
9 Qui dat iumentis escam ipsorumet pullis corvorum invocantibus eum.
9 que dá aos animais o seu sustento e aos filhos dos corvos, quando clamam.
10 Non in fortitudine equi delectatur,nec in tibiis viri beneplacitum est ei.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz na agilidade do varão.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eumet in eis, qui sperant super misericordia eius.
11 O Senhor agrada-se dos que o temem e dos que esperam na sua misericórdia.
12 Lauda, Ierusalem, Dominum;collauda Deum tuum, Sion.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor ; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum,benedixit filiis tuis in te.
13 Porque ele fortaleceu os ferrolhos das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Qui ponit fines tuos pacemet adipe frumenti satiat te.
14 Ele é quem pacifica os teus termos e da flor da farinha te farta;
15 Qui emittit eloquium suum terrae,velociter currit verbum eius.
15 quem envia o seu mandamento à terra; a sua palavra corre velozmente;
16 Qui dat nivem sicut lanam,pruinam sicut cinerem spargit.
16 quem dá a neve como lã e esparge a geada como cinza;
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas;ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
17 quem lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea,flabit spiritus eius, et fluent aquae.
18 Manda a sua palavra e os faz derreter; faz soprar o vento, e correm as águas.
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob,iustitias et iudicia sua Israel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos, a Israel.
20 Non fecit taliter omni nationiet iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA.
20 Não fez assim a nenhuma outra nação; e, quanto aos seus juízos, nenhuma os conhece. Louvai ao Senhor !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.