Salmos 147

Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ALLELUIA.Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro,quoniam iucundum est celebrare laudem.
1 Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
2 Aedificans Ierusalem Dominus,dispersos Israelis congregabit.
2 O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
3 Qui sanat contritos cordeet alligat plagas eorum;
3 sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
4 qui numerat multitudinem stellarumet omnibus eis nomina vocat.
4 conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
5 Magnus Dominus noster et magnus virtute,sapientiae eius non est numerus.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
6 Sustentat mansuetos Dominus,humilians autem peccatores usque ad terram.
6 O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
7 Praecinite Domino in confessione,psallite Deo nostro in cithara.
7 Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
8 Qui operit caelum nubibuset parat terrae pluviam.Qui producit in montibus fenumet herbam servituti hominum.
8 Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
9 Qui dat iumentis escam ipsorumet pullis corvorum invocantibus eum.
9 que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
10 Non in fortitudine equi delectatur,nec in tibiis viri beneplacitum est ei.
10 Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eumet in eis, qui sperant super misericordia eius.
11 O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
12 Lauda, Ierusalem, Dominum;collauda Deum tuum, Sion.
12 Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum,benedixit filiis tuis in te.
13 Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
14 Qui ponit fines tuos pacemet adipe frumenti satiat te.
14 Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
15 Qui emittit eloquium suum terrae,velociter currit verbum eius.
15 quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
16 Qui dat nivem sicut lanam,pruinam sicut cinerem spargit.
16 Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas;ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
17 e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea,flabit spiritus eius, et fluent aquae.
18 Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob,iustitias et iudicia sua Israel.
19 ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
20 Non fecit taliter omni nationiet iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA.
20 Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.