Salmos 147

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 ALLELUIA.Laudate Dominum, quoniam bonum est psallere Deo nostro,quoniam iucundum est celebrare laudem.
1 Louvai ao SENHOR pois é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é prazeroso, e o louvor é agradável.
2 Aedificans Ierusalem Dominus,dispersos Israelis congregabit.
2 O SENHOR edifica a Jerusalém, ele ajunta os exilados de Israel.
3 Qui sanat contritos cordeet alligat plagas eorum;
3 Ele sara os quebrantados de coração, e lhes ata as suas feridas.
4 qui numerat multitudinem stellarumet omnibus eis nomina vocat.
4 Ele conta o número das estrelas, chama-as a todas pelos seus nomes.
5 Magnus Dominus noster et magnus virtute,sapientiae eius non est numerus.
5 Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; o seu entendimento é infinito.
6 Sustentat mansuetos Dominus,humilians autem peccatores usque ad terram.
6 O SENHOR eleva os humildes; ele lança os perversos ao chão.
7 Praecinite Domino in confessione,psallite Deo nostro in cithara.
7 Cantai ao SENHOR com ação de graças; cantai louvores sobre a harpa ao nosso Deus.
8 Qui operit caelum nubibuset parat terrae pluviam.Qui producit in montibus fenumet herbam servituti hominum.
8 Que cobre o céu com as nuvens, que prepara a chuva para a terra, que faz a grama crescer sobre os montes.
9 Qui dat iumentis escam ipsorumet pullis corvorum invocantibus eum.
9 Ele dá aos animais da sua comida, e aos corvos jovens que clamam.
10 Non in fortitudine equi delectatur,nec in tibiis viri beneplacitum est ei.
10 Ele não se deleita na força do cavalo; não tem prazer nas pernas do homem.
11 Beneplacitum est Domino super timentes eumet in eis, qui sperant super misericordia eius.
11 O SENHOR tem prazer naqueles que o temem, naqueles que esperam na sua misericórdia.
12 Lauda, Ierusalem, Dominum;collauda Deum tuum, Sion.
12 Louva ao SENHOR, ó Jerusalém; louva ao teu Deus, ó Sião.
13 Quoniam confortavit seras portarum tuarum,benedixit filiis tuis in te.
13 Pois ele fortaleceu as barras dos teus portões; ele abençoou aos teus filhos dentro de ti.
14 Qui ponit fines tuos pacemet adipe frumenti satiat te.
14 Ele pacifica em tuas fronteiras, e te preenche com o mais fino trigo.
15 Qui emittit eloquium suum terrae,velociter currit verbum eius.
15 Ele envia o seu mandamento sobre a terra; a sua palavra corre velozmente.
16 Qui dat nivem sicut lanam,pruinam sicut cinerem spargit.
16 Ele dá a neve como lã; ele espalha a geada como cinza.
17 Mittit crystallum suam sicut buccellas;ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
17 Ele lança seu gelo como pedaços; quem pode suportar diante do seu frio?
18 Emittet verbum suum et liquefaciet ea,flabit spiritus eius, et fluent aquae.
18 Ele envia a sua palavra, e os derrete; faz o seu vento soprar, e as águas fluírem.
19 Qui annuntiat verbum suum Iacob,iustitias et iudicia sua Israel.
19 Mostra a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e os seus juízos a Israel.
20 Non fecit taliter omni nationiet iudicia sua non manifestavit eis. ALLELUIA.
20 Ele não fez assim a nenhuma outra nação; e quanto aos seus juízos, eles não os conheceram. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.