Salmos 118

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ALLELUIA.Confitemini Domino, quoniam bonus,quoniam in saeculum misericordia eius.
1 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.
2 Dicat nunc Israel, quoniam bonus,quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Que o povo de Israel diga: “O seu amor dura para sempre!”
3 Dicat nunc domus Aaron,quoniam in saeculum misericordia eius.
3 Que os sacerdotes de Deus digam: “O seu amor dura para sempre!”
4 Dicant nunc, qui timent Dominum,quoniam in saeculum misericordia eius.
4 E que todos os que o temem digam: “O seu amor dura para sempre!”
5 De tribulatione invocavi Dominum,et exaudivit me educens in latitudinem Dominus.
5 Na minha aflição, eu clamei ao ele me respondeu e me livrou da angústia.
6 Dominus mecum,non timebo, quid faciat mihi homo.
6 O Senhor está comigo, e eu não tenho medo; que mal pode alguém me fazer?
7 Dominus mecum adiutor meus,et ego despiciam inimicos meos.
7 O Senhor está comigo; é ele quem me ajuda. Por isso, verei a derrota dos meus inimigos.
8 Bonum est confugere ad Dominumquam confidere in homine.
8 É melhor confiar no Senhor , do que depender de seres humanos.
9 Bonum est confugere ad Dominumquam confidere in principibus.
9 É melhor confiar no Senhor do que depender de pessoas importantes.
10 Omnes gentes circuierunt me,et in nomine Domini excidi eos.
10 Os inimigos que estavam em volta de mim eram muitos, mas, pelo poder de Deus, o eu acabei com eles.
11 Circumdantes circumdederunt me,et in nomine Domini excidi eos.
11 Eles me cercaram por todos os lados, mas, pelo poder do eu acabei com eles.
12 Circumdederunt me sicut apeset exarserunt sicut ignis in spinis,et in nomine Domini excidi eos.
12 Eles se juntaram, como abelhas, em volta de mim, porém foram queimados no fogo como galhos secos; pelo poder do eu acabei com eles.
13 Impellentes impulerunt me, ut caderem,et Dominus adiuvit me.
13 Eles me atacaram com violência, e eu quase fui derrotado, porém o
14 Fortitudo mea et laus mea Dominuset factus est mihi in salutem.
14 O Senhor Deus me torna forte e poderoso; ele me salvou.
15 Vox iubilationis et salutisin tabernaculis iustorum: Dextera Domini fecit virtutem!
15 Escutem os gritos alegres de vitória no acampamento do povo de Deus: “O poder do nos deu a vitória.
16 Dextera Domini exaltata est;dextera Domini fecit virtutem! ".
16 Com o seu poder ele fez grandes coisas. O poder do nos deu a vitória.”
17 Non moriar, sed vivamet narrabo opera Domini.
17 Não vou morrer; pelo contrário, vou viver e anunciar o que o tem feito.
18 Castigans castigavit me Dominuset morti non tradidit me.
18 Ele me castigou com dureza, mas não deixou que eu morresse.
19 Aperite mihi portas iustitiae;ingressus in eas confitebor Domino.
19 Abram os portões do Templo para mim; eu entrarei e louvarei o
20 Haec porta Domini;iusti intrabunt in eam. -
20 Este é o portão do Senhor ; somente os que lhe obedecem podem entrar por ele.
21 Confitebor tibi, quoniam exaudisti meet factus es mihi in salutem.
21 Ó Deus, eu te louvo porque me escutaste e me deste a vitória.
22 Lapidem quem reprobaverunt aedificantes,hic factus est in caput anguli;
22 A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.
23 a Domino factum est istudet est mirabile in oculis nostris.
23 Isso foi feito pelo Senhor e é uma coisa maravilhosa!
24 Haec est dies, quam fecit Dominus:exsultemus et laetemur in ea.
24 Este é o dia da vitória de Deus, o que seja para nós um dia de felicidade e alegria!
25 O Domine, salvum me fac;o Domine, da prosperitatem!
25 Salva-nos, ó Senhor , salva-nos! Dá-nos prosperidade, ó Deus!
26 Benedictus, qui venit in nomine Domini.Benedicimus vobis de domo Domini.
26 Que Deus abençoe aquele que vem em nome de Deus, o Daqui do Templo do nós abençoamos todos vocês.
27 Deus Dominus et illuxit nobis.Instruite sollemnitatem in ramis condensisusque ad cornua altaris.
27 O Senhor é Deus; ele é a nossa luz. Com ramos nas mãos, comecem a festa e andem em volta do altar.
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi,Deus meus, et exaltabo te.
28 Tu és o meu Deus — eu te louvarei; tu és o meu Deus — eu anunciarei a tua grandeza.
29 Confitemini Domino, quoniam bonus,quoniam in saeculum misericordia eius.
29 Deem graças a Deus, o Senhor , porque ele é bom e porque o seu amor dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.