Provérbios 25

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hae quoque parabolae Salomonis, quas transcripse runt viri Ezechiae regis Iudae.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 Gloria Dei est celare verbum,et gloria regum investigare sermonem.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 Caelum prae altitudine et terra prae profunditate,et cor regum inscrutabile.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Aufer scorias de argento,et egredietur vas pro argentario.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Aufer impium de conspectu regis,et firmabitur iustitia thronus eius.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Ne gloriosus appareas coram regeet in loco magnorum ne steteris.
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 Melius est enim ut dicatur tibi: " Ascende huc ",quam ut humilieris coram principe.
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 Quae viderunt oculi tui,ne proferas in iurgio cito,quoniam quid facies postea,cum dehonestaverit te amicus tuus?
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Causam tuam tracta cum amico tuoet secretum extranei ne reveles,
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 ne forte insultet tibi, cum audierit,et contumelia tua revocari non poterit.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 Mala aurea in ornatibus argenteis,verbum prolatum in tempore suo.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 Inauris aurea et margaritum fulgenssapiens, qui arguit super aurem audientem.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 Sicut frigus nivis in die messis,ita legatus fidelis ei, qui misit eum:animam ipsius recreat.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Nubes et ventus et pluviae non sequentesvir gloriosus et promissa non complens.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 Patientia lenietur princeps,et lingua mollis confringet ossa.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Mel invenisti? Comede, quod sufficit tibi,ne forte satiatus evomas illud.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Subtrahe pedem tuum de domo proximi tui,ne quando satiatus oderit te.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 Malleus et gladius et sagitta acutahomo, qui loquitur contra proximum suum falsum testimonium.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Dens putridus et pes vacillans,qui sperat super infideli in die angustiae.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 Sicut exuens pallium in die frigoris,sicut acetum in nitro,qui cantat carmina cordi tristi.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 Si esurierit inimicus tuus, ciba illum;si sitierit, pota illum:
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 prunas enim congregabis super caput eius,et Dominus reddet tibi.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 Ventus aquilo parturit pluvias,et faciem tristem lingua detrahens.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 Melius est sedere in angulo domatisquam cum muliere litigiosa et in domo communi.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 Aqua frigida animae sitientiet nuntius bonus de terra longinqua.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 Fons turbatus pede et vena corruptaiustus cadens coram impio.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 Mel nimium comedere non est bonum,nec quaestus gloriae est gloria.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 Urbs diruta et absque murovir, qui non potest cohibere spiritum suum.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.