Provérbios 18

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Occasiones quaerit, qui vult recedere ab amico;omni consilio exacerbatur.
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Non delectatur stultus prudentiased in revelatione cordis sui.
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Cum venerit impius, veniet et contemptio,et cum ignominia opprobrium.
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Aqua profunda verba ex ore viri,et torrens redundans fons sapientiae.
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Accipere personam impii non est bonum,ut declines iustum in iudicio.
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Labia stulti miscent se rixis,et os eius plagas provocat.
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Os stulti ruina eius,et labia ipsius laqueus animae eius.
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Verba susurronis quasi dulcia,et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris.
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Qui mollis et dissolutus est in opere suo,frater est viri dissipantis.
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Turris fortissima nomen Domini;ad ipsum currit iustus et exaltabitur.
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Substantia divitis urbs roboris eiuset quasi murus excelsus in cogitatione eius.
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Antequam conteratur, exaltatur cor hominis;et, antequam glorificetur, humiliatur.
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Qui prius respondet quam audiat,stultitia est ei et contumelia.
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam;spiritum vero confractum, quis poterit sustinere?
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Cor prudens possidebit scientiam,et auris sapientium quaerit doctrinam.
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Donum hominis dilatat viam eiuset ante principes deducit eum.
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Qui prior in contentione loquitur, putatur iustus;venit amicus eius et arguet eum.
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Lites comprimit sorset inter potentes quoque diiudicat.
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Frater, qui offenditur, durior est civitate firma,et lites quasi vectes urbium.
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 De fructu oris viri replebitur venter eius,et genimina labiorum ipsius saturabunt eum.
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Mors et vita in manu linguae;qui diligunt eam, comedent fructus eius.
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Qui invenit mulierem bonam, invenit bonumet hausit gratiam a Domino.
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Cum obsecrationibus loquetur pauper,et dives effabitur rigide.
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Vir cum amicis concuti potest,sed est amicus, qui adhaereat magis quam frater.
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.