Jó 16
Nova Vulgata (NVLA) vs NAA
1 Respondens autem Iob dixit:
1 Então Jó respondeu:
2 " Audivi frequenter talia!onsolatores molesti omnes vos estis.
2 “Tenho ouvido muitas coisas como estas. Todos vocês são consoladores que só aumentam o meu sofrimento.
3 Numquid habebunt finem verba ventosa,aut quid te exacerbat, ut respondeas?
3 Será que não terão fim essas palavras vazias? Ou o que é que instiga você a responder assim?
4 Poteram et ego similia vestri loqui,si esset anima vestra pro anima mea!Concinnarem super vos sermoneset moverem caput meum super vos.
4 Eu também poderia falar como vocês falam. Se vocês estivessem em meu lugar, eu poderia dirigir-lhes um montão de palavras e balançar a cabeça na presença de vocês.
5 Roborarem vos ore meoet motum labiorum meorum non cohiberem.
5 Poderia fortalecê-los com as minhas palavras, e a consolação dos meus lábios abrandaria a dor de vocês.
6 Si locutus fuero, non quiescet dolor meuset, si tacuero, non recedet a me;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?”
7 nunc autem defatigavit me dolor meus,et tu vastasti omnem coetum meum.
7 “Na verdade, esgotaste as minhas forças; tu, ó Deus, destruíste toda a minha família.
8 Rugae meae testimonium dicunt contra me;et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi,
8 Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.”
9 Ira eius discerpsit me et adversata est mihi,et infremuit contra me dentibus suis.Hostis meus acuit oculos suos in me.
9 “Na sua ira me despedaçou e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Aperuerunt super me ora suaet exprobrantes percusserunt maxillam meam,simul conferti contra me.
10 Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim.
11 Concludit me Deus apud iniquumet manibus impiorum me tradit.
11 Deus me entrega aos ímpios e me faz cair nas mãos dos perversos.
12 Ego, ille quondam tranquillus, repente contritus sum.Tenuit cervicem meam, confregit meet posuit me sibi quasi in signum.
12 Eu vivia em paz, porém ele me esmagou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; ele fez de mim o seu alvo.
13 Circumdedit me lanceis suis,scidit lumbos meos, non pepercitet effudit in terra iecur meum.
13 As suas flechas me atingem de todos os lados; atravessa-me os rins, e não me poupa, derrama o meu fel sobre a terra.
14 Dirupit me rumpens et diruens,irruit in me quasi gigas.
14 Ele me fere com golpes e mais golpes; arremete contra mim como um guerreiro.”
15 Saccum consui super cutem meamet dimisi in terram cornu meum.
15 “Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó.
16 Facies mea rubuit a fletu,et palpebrae meae caligaverunt;
16 O meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 attamen absque iniquitate manus meae,cum haberem mundas preces.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.”
18 Terra, ne operias sanguinem meum,neque inveniat in te locum latendi clamor meus.
18 “Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Ecce enim in caelo testis meus,et conscius meus in excelsis.
19 Já agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas se encontra quem advoga a minha causa.
20 Interpretes mei sunt cogitationes meae:ad Deum stillat oculus meus.
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo,sicut iudicatur filius hominis cum collega suo.
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 Ecce enim breves anni transeunt,et semitam, per quam non revertar, ambulo.
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não voltarei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.