Jó 16
Nova Vulgata (NVLA) vs ARA
1 Respondens autem Iob dixit:
1 Então, respondeu Jó:
2 " Audivi frequenter talia!onsolatores molesti omnes vos estis.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Numquid habebunt finem verba ventosa,aut quid te exacerbat, ut respondeas?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 Poteram et ego similia vestri loqui,si esset anima vestra pro anima mea!Concinnarem super vos sermoneset moverem caput meum super vos.
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 Roborarem vos ore meoet motum labiorum meorum non cohiberem.
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Si locutus fuero, non quiescet dolor meuset, si tacuero, non recedet a me;
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 nunc autem defatigavit me dolor meus,et tu vastasti omnem coetum meum.
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 Rugae meae testimonium dicunt contra me;et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi,
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 Ira eius discerpsit me et adversata est mihi,et infremuit contra me dentibus suis.Hostis meus acuit oculos suos in me.
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Aperuerunt super me ora suaet exprobrantes percusserunt maxillam meam,simul conferti contra me.
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 Concludit me Deus apud iniquumet manibus impiorum me tradit.
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 Ego, ille quondam tranquillus, repente contritus sum.Tenuit cervicem meam, confregit meet posuit me sibi quasi in signum.
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 Circumdedit me lanceis suis,scidit lumbos meos, non pepercitet effudit in terra iecur meum.
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 Dirupit me rumpens et diruens,irruit in me quasi gigas.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 Saccum consui super cutem meamet dimisi in terram cornu meum.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 Facies mea rubuit a fletu,et palpebrae meae caligaverunt;
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 attamen absque iniquitate manus meae,cum haberem mundas preces.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 Terra, ne operias sanguinem meum,neque inveniat in te locum latendi clamor meus.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Ecce enim in caelo testis meus,et conscius meus in excelsis.
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 Interpretes mei sunt cogitationes meae:ad Deum stillat oculus meus.
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo,sicut iudicatur filius hominis cum collega suo.
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 Ecce enim breves anni transeunt,et semitam, per quam non revertar, ambulo.
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.