Jó 14
Nova Vulgata (NVLA) vs NAA
1 Homo natus de muliere,brevi vivens tempore, commotione satiatur.
1 “O ser humano, nascido de mulher, vive breve tempo, cheio de inquietação.
2 Qui quasi flos egreditur et arescitet fugit velut umbra et non permanet.
2 Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece.
3 Et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuoset adducere eum tecum in iudicium?
3 Sobre ele abres os teus olhos? E me fazes entrar em juízo contigo?
4 Quis potest facere mundum de immundo?Ne unus quidem!
4 Quem poderá tirar coisa pura daquilo que é impuro? Ninguém!
5 Si statuti dies hominis sunt,et numerus mensium eius apud te est,et constituti sunt termini eius, quos non praeteribit,
5 Visto que os dias do ser humano estão contados, o número dos seus meses está nas tuas mãos; traçaste limites além dos quais não passará.
6 averte oculos tuos ab eo, ut quiescat,donec solvat, sicut mercennarius, dies suos.
6 Desvia dele o teu olhar, para que tenha repouso, até que, como o trabalhador, tenha prazer no seu dia.”
7 Nam lignum habet spem;si praecisum fuerit, rursum virescet,et rami eius non deficient.
7 “Porque há esperança para a árvore, pois, mesmo cortada, voltará a brotar, e não cessarão os seus rebentos.
8 Si senuerit in terra radix eius,et in pulvere emortuus fuerit truncus illius,
8 Se as suas raízes envelhecerem na terra, e o seu tronco morrer no chão,
9 ad odorem aquae germinabitet faciet comam quasi novellae.
9 ao cheiro das águas brotará e dará ramos como a planta nova.
10 Homo vero cum mortuus fuerit et debilitatur,exspirat homo et, ubi, quaeso, est?
10 Mas, se alguém morre, fica prostrado; o ser humano expira e para onde vai?”
11 Recedent aquae de mari,et fluvius vacuefactus arescet;
11 “Como as águas do lago evaporam, e o rio se esgota e seca,
12 sic homo, cum dormierit, non resurget:donec atteratur caelum, non evigilabitnec consurget de somno suo.
12 assim o ser humano se deita e não se levanta; enquanto existirem os céus, não acordará, nem será despertado do seu sono.”
13 Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno seponas meet abscondas me, donec pertranseat furor tuus,et constituas mihi tempus, in quo recorderis mei?
13 “Quem dera me escondesses na sepultura e me ocultasses até que a tua ira passasse! Quem dera me fixasses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Putasne mortuus homo rursum vivat?Cunctis diebus, quibus nunc milito,exspectarem, donec veniat immutatio mea.
14 Quando alguém morre, será que volta a viver? Todos os dias da minha luta esperaria, até que viesse a minha mudança.
15 Vocares me, et ego responderem tibi;opus manuum tuarum requireres.
15 Tu me chamarias, e eu te responderia; terias saudades da obra das tuas mãos;
16 Tu quidem nunc gressus meos dinumerares,sed parceres peccatis meis.
16 e até contarias os meus passos e não levarias em conta os meus pecados.
17 Signares quasi in sacculo delicta mea,sed dealbares iniquitatem meam.
17 A minha transgressão estaria selada num saco, e terias encoberto as minhas iniquidades.”
18 Mons cadens decidit,et saxum transfertur de loco suo;
18 “Mas como o monte que desmorona e se desfaz, e a rocha que se move do seu lugar,
19 lapides excavant aquae,et alluvione terra inundatur:et spem hominis perdes.
19 como as águas gastam as pedras, e as cheias levam o pó da terra, assim destróis a esperança humana.
20 Praevales adversus eum, et in perpetuum transiet;immutas faciem eius et emittis eum.
20 Tu prevaleces para sempre contra o ser humano, e ele passa; mudas o semblante dele e o despedes.
21 Sive nobiles fuerint filii eius, non novit;sive ignobiles, non intellegit.
21 Os seus filhos recebem honras, e ele não sabe; são humilhados, e ele não percebe.
22 Attamen caro eius, dum vivet, dolet,et anima illius super semetipso luget ".
22 Ele sente as dores apenas de seu próprio corpo, e a sua alma lamenta apenas por si mesma.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.