Jó 14

Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Homo natus de muliere,brevi vivens tempore, commotione satiatur.
1 O homem que é nascido da mulher é de poucos dias, e cheio de problemas.
2 Qui quasi flos egreditur et arescitet fugit velut umbra et non permanet.
2 Ele vem como uma flor, e é cortado; ele também foge como uma sombra, e não continua.
3 Et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuoset adducere eum tecum in iudicium?
3 E sobre este abres os teus olhos, e me trazes a juízo contigo?
4 Quis potest facere mundum de immundo?Ne unus quidem!
4 Quem pode trazer uma coisa limpa da imunda? Ninguém.
5 Si statuti dies hominis sunt,et numerus mensium eius apud te est,et constituti sunt termini eius, quos non praeteribit,
5 Visto que os seus dias estão determinados, o número dos seus meses está contigo; e tu lhe apontaste seus limites para que ele não pudesse passar;
6 averte oculos tuos ab eo, ut quiescat,donec solvat, sicut mercennarius, dies suos.
6 desvia-te dele, para que ele possa descansar, até que, como um mercenário, tenha concluído o seu dia.
7 Nam lignum habet spem;si praecisum fuerit, rursum virescet,et rami eius non deficient.
7 Porque há esperança para uma árvore que, se for cortada, brotará novamente, e o galho novo não cessará.
8 Si senuerit in terra radix eius,et in pulvere emortuus fuerit truncus illius,
8 Ainda que sua raiz envelheça na terra, e o seu tronco morra no chão,
9 ad odorem aquae germinabitet faciet comam quasi novellae.
9 ainda assim através do odor da água brotará, e dará galhos como uma planta.
10 Homo vero cum mortuus fuerit et debilitatur,exspirat homo et, ubi, quaeso, est?
10 Mas o homem morre e definha, sim, o homem entrega o espírito, e onde está ele?
11 Recedent aquae de mari,et fluvius vacuefactus arescet;
11 Como as águas minguam do mar, e a enchente se esvazia e seca;
12 sic homo, cum dormierit, non resurget:donec atteratur caelum, non evigilabitnec consurget de somno suo.
12 assim o homem se deita, e não se levanta; até que não haja mais céus, eles não acordarão nem se levantarão de seu sono.
13 Quis mihi hoc tribuat, ut in inferno seponas meet abscondas me, donec pertranseat furor tuus,et constituas mihi tempus, in quo recorderis mei?
13 Quem dera que me escondesses na sepultura, e me mantivesses em secreto até que a tua ira passasse; e me mostrasses um determinado momento e te lembrasses de mim!
14 Putasne mortuus homo rursum vivat?Cunctis diebus, quibus nunc milito,exspectarem, donec veniat immutatio mea.
14 Se um homem morre, viverá ele novamente? Por todos os dias de meu tempo determinado eu esperarei, até que venha a minha mudança.
15 Vocares me, et ego responderem tibi;opus manuum tuarum requireres.
15 Tu chamarás, e eu te responderei; tu terás desejo pelo trabalho de tuas mãos.
16 Tu quidem nunc gressus meos dinumerares,sed parceres peccatis meis.
16 Porque agora contaste meus passos; não vigias sobre o meu pecado?
17 Signares quasi in sacculo delicta mea,sed dealbares iniquitatem meam.
17 Minha transgressão está selada em um saco, e costuras a minha iniquidade.
18 Mons cadens decidit,et saxum transfertur de loco suo;
18 E certamente o monte que cai torna-se nada, e a rocha é removida de seu lugar.
19 lapides excavant aquae,et alluvione terra inundatur:et spem hominis perdes.
19 As águas gastam as pedras; tu lavas as coisas que crescem do pó da terra, e tu destróis a esperança do homem.
20 Praevales adversus eum, et in perpetuum transiet;immutas faciem eius et emittis eum.
20 Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; mudas o seu semblante, e o envias.
21 Sive nobiles fuerint filii eius, non novit;sive ignobiles, non intellegit.
21 Os seus filhos vêm para honrar, e ele não tem conhecimento disso; e eles são humilhados, mas ele não percebe isso neles.
22 Attamen caro eius, dum vivet, dolet,et anima illius super semetipso luget ".
22 Mas a sua carne sobre ele terá dor, e a sua alma nele se lamentará.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.