Jó 11
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 Respondens autem Sophar Naamathites dixit:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu a Jó:
2 " Numquid illi, qui multa loquitur, non et respondetur?Aut vir verbosus iustificabitur?
2 “Não haverá resposta a essa torrente de palavras? Uma pessoa é inocentada só por falar muito?
3 Vaniloquium tuum viros tacere faciet,et, cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
3 Devem todos calar-se enquanto você continua a tagarelar? Quando zomba de Deus, ninguém o repreenderá?
4 Dixisti enim: "Purus est sermo meus,et mundus sum in conspectu tuo".
4 Você afirma: ‘Minhas crenças são puras’ e ‘Sou limpo aos olhos de Deus’.
5 Atque utinam Deus ipse loqueretur tecumet aperiret labia sua tibi,
5 Se ao menos Deus se pronunciasse e lhe dissesse o que pensa!
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiaeet arcana consilia eius,et intellegeres quod multo minora quaerat a te,quam meretur iniquitas tua.
6 Se ao menos lhe revelasse os segredos da sabedoria, pois a verdadeira sabedoria não é coisa simples! Escute! Deus sem dúvida o está castigando muito menos do que você merece.
7 Forsitan vestigia Dei comprehendeset usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
7 “Acaso você pode desvendar os mistérios de Deus e descobrir tudo sobre o Todo-poderoso?
8 Excelsior caelo est, et quid facies?Profundior inferno, et quid cognosces?
8 Esse conhecimento é mais alto que os céus, e o que você pode fazer? É mais profundo que o abismo, e o que você pode saber?
9 Longior terra mensura eiuset latior mari.
9 É mais vasto que a terra e mais amplo que o mar.
10 Si subverterit vel concluserit et coarctaverit,quis contradicet ei?
10 Se Deus passa e prende alguém ou convoca o tribunal, quem pode detê-lo?
11 Ipse enim novit hominum vanitatem;et videns iniquitatem nonne considerat?
11 Pois ele conhece os falsos e registra seus pecados.
12 Sed et vir vacuus cordatus fit,et homo tamquam pullum onagri nascitur.
12 É tão impossível um tolo tornar-se sábio como um jumento selvagem dar à luz uma criança.
13 Tu autem, si cor tuum firmaveriset expanderis ad eum manus tuas,
13 “Se ao menos você preparasse o coração e levantasse as mãos a Deus em oração!
14 si iniquitatem, quae est in manu tua, abstuleris a te,et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia,
14 Livre-se de seus pecados e deixe toda a maldade para trás.
15 tunc levare poteris faciem tuam absque maculaet eris stabilis et non timebis.
15 Então seu rosto se iluminará com a inocência; você será forte e não terá medo.
16 Miseriae quoque oblivisceriset quasi aquarum, quae praeterierunt, recordaberis.
16 Você se esquecerá de seus sofrimentos; serão como águas passadas.
17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam,et, cum te caligine tectum putaveris, orieris ut lucifer.
17 Sua vida será mais luminosa que o meio-dia; até a escuridão será clara como a manhã.
18 Et habebis fiduciam, proposita tibi spe,et defossus securus dormies.
18 Você se sentirá seguro, pois terá esperança; estará protegido e descansará tranquilo.
19 Requiesces, et non erit qui te exterreat;et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
19 Sem medo se deitará, e muitos buscarão sua ajuda.
20 Oculi autem impiorum deficient,et effugium peribit ab eis;et spes illorum exhalatio animae ".
20 Os perversos, porém, ficarão cegos, sem ter para onde fugir; sua única esperança será a morte”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.