Jó 11
Nova Vulgata (NVLA) vs ARA
1 Respondens autem Sophar Naamathites dixit:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 " Numquid illi, qui multa loquitur, non et respondetur?Aut vir verbosus iustificabitur?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Vaniloquium tuum viros tacere faciet,et, cum ceteros irriseris, a nullo confutaberis?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Dixisti enim: "Purus est sermo meus,et mundus sum in conspectu tuo".
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 Atque utinam Deus ipse loqueretur tecumet aperiret labia sua tibi,
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiaeet arcana consilia eius,et intellegeres quod multo minora quaerat a te,quam meretur iniquitas tua.
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Forsitan vestigia Dei comprehendeset usque ad perfectum Omnipotentem reperies?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Excelsior caelo est, et quid facies?Profundior inferno, et quid cognosces?
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Longior terra mensura eiuset latior mari.
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Si subverterit vel concluserit et coarctaverit,quis contradicet ei?
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ipse enim novit hominum vanitatem;et videns iniquitatem nonne considerat?
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Sed et vir vacuus cordatus fit,et homo tamquam pullum onagri nascitur.
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 Tu autem, si cor tuum firmaveriset expanderis ad eum manus tuas,
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 si iniquitatem, quae est in manu tua, abstuleris a te,et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 tunc levare poteris faciem tuam absque maculaet eris stabilis et non timebis.
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Miseriae quoque oblivisceriset quasi aquarum, quae praeterierunt, recordaberis.
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam,et, cum te caligine tectum putaveris, orieris ut lucifer.
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 Et habebis fiduciam, proposita tibi spe,et defossus securus dormies.
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Requiesces, et non erit qui te exterreat;et deprecabuntur faciem tuam plurimi.
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 Oculi autem impiorum deficient,et effugium peribit ab eis;et spes illorum exhalatio animae ".
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.