1 Crônicas 6
Nova Vulgata (NVLA) vs NVI
1 Filii ergo Levi: Gerson, Caath et Merari.
1 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 Et haec nomina filio rum Gerson: Lobni et Semei.
2 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 Filii Caath: Amram et Isaar et Hebron et Oziel.
3 Estes foram os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Estes foram os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Filii Merari: Moholi et Musi.Hae autem cognationes Levi secundum familias eorum:
4 Eleazar gerou Finéias, Finéias gerou Abisua,
5 Gerson, Lobni filius eius, Iahath filius eius, Zimma filius eius,
5 Abisua gerou Buqui, Buqui gerou Uzi,
6 Ioah filius eius, Addo filius eius, Zara filius eius, Iethrai filius eius.
6 Uzi gerou Zeraías, Zeraías gerou Meraiote,
7 Filii Caath: Aminadab filius eius, Core filius eius, Asir filius eius,
7 Meraiote gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
8 Elcana filius eius, Abiasaph filius eius, Asir filius eius,
8 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Aimaás,
9 Thahath filius eius, Uriel filius eius, Ozias filius eius, Saul filius eius.
9 Aimaás gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Filii Elcana: Amasai et Achimoth,
10 Joanã gerou Azarias que foi sacerdote no templo construído por Salomão em Jerusalém;
11 Elcana filius eius, Sophai filius eius, Nahath filius eius,
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aitube,
12 Eliab filius eius, Ieroham filius eius, Elcana filius eius, Samuel filius eius.
12 Aitube gerou Zadoque, Zadoque gerou Salum,
13 Filii Samuel: primogenitus Ioel et secundus Abia.
13 Salum gerou Hilquias, Hilquias gerou Azarias,
14 Filii autem Merari: Moholi, Lobni filius eius, Semei filius eius, Oza filius eius,
14 Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque.
15 Samaa filius eius, Haggia filius eius, Asaia filius eius.
15 Jeozadaque foi levado prisioneiro quando o Senhor enviou Judá e Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 Isti sunt, quos constituit David super cantum domus Domini, ex quo collocata est arca;
16 Estes foram os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 et ministrabant coram habitatione tabernaculi conventus canentes, donec aedificaret Salomon domum Domini in Ierusalem; stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 Hi vero sunt, qui assistebant cum filiis suis. De filiis Caath: Heman cantor filius Ioel filii Samuel
18 Estes foram os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 filii Elcana filii Ieroham filii Eliel filii Thohu
19 Estes foram os filhos de Merari: Mali e Musi. Estes são os clãs dos levitas alistados de acordo com os seus antepassados:
20 filii Suph filii Elcana filii Mahath filii Amasai
20 De Gérson: Seu filho Libni, que foi o pai de Jaate, pai de Zima,
21 filii Elcana filii Ioel filii Azariae filii Sophoniae
21 que foi o pai de Joá, pai de Ido, pai de Zerá, que foi o pai de Jeaterai.
22 filii Thahath filii Asir filii Abiasaph filii Core
22 De Coate: Seu filho Aminadabe, pai de Corá, que foi o pai de Assir,
23 filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israel.
23 pai de Elcana, pai de Ebiasafe, que foi o pai de Assir,
24 Et frater eius Asaph, qui stabat a dextris eius, Asaph filius Barachiae filii Samaa
24 pai de Taate, pai de Uriel, pai de Uzias, que foi o pai de Saul.
25 filii Michael filii Basaiae filii Melchiae
25 De Elcana: Amasai, Aimote
26 filii Athnai filii Zara filii Adaia
26 e Elcana, pai de Zofai, pai de Naate,
27 filii Ethan filii Zimma filii Semei
27 que foi o pai de Eliabe, pai de Jeroão, pai de Elcana, que foi o pai de Samuel.
28 filii Iahath filii Gerson filii Levi.
28 De Samuel: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 Filii autem Merari fratres eorum ad sinistram: Ethan filius Cusi filii Abdi filii Melluch
29 De Merari: Mali, pai de Libni, pai de Simei, que foi o pai de Uzá,
30 filii Hasabiae filii Amasiae filii Helciae
30 pai de Siméia, pai de Hagias, que foi o pai de Asaías.
31 filii Amsi filii Bani filii Somer
31 Estes são os homens a quem Davi encarregou de dirigir os cânticos no templo do Senhor depois que a arca foi levada para lá.
32 filii Moholi filii Musi filii Merari filii Levi.
32 Eles ministravam o louvor diante do tabernáculo, da Tenda do Encontro, até quando Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Eles exerciam suas funções de acordo com as normas estabelecidas.
33 Fratres quoque eorum Levitae, qui ordinati sunt in cunctum ministerium habitaculi domus Domini;
33 Estes são os que ministravam, junto com seus filhos: Dentre os coatitas: O músico Hemã, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Aaron vero et filii eius adolebant super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum, et ut expiarent pro Israel, iuxta omnia quae praecepit Moyses servus Dei.
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 Hi sunt autem filii Aaron: Eleazar filius eius, Phinees filius eius, Abisue filius eius,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 Bocci filius eius, Ozi filius eius, Zaraia filius eius,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias
37 Meraioth filius eius, Amarias filius eius, Achitob filius eius,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 Sadoc filius eius, Achimaas filius eius.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 Et haec habitacula eorum per castra atque confinia, filiorum scilicet Aaron ex cognatione Caathitarum; ipsis enim sorte contigerat.
39 À direita de Hemã, ficava seu parente Asafe, filho de Berequias, filho de Siméia,
40 Dederunt igitur eis Hebron in terra Iudae et suburbana eius per circuitum;
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne.
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 Porro filiis Aaron dederunt civitatem ad confugiendum: Hebron et Lobna et suburbana eius,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 Iether quoque et Esthemo cum suburbanis eius, sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis,
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 Asan quoque et Iutta et Bethsames et suburbana earum;
44 Dentre os meraritas: À esquerda de Hemã, parente dos meraritas, ficava Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 de tribu autem Beniamin: Gabaon et Gabaa et suburbana earum et Almath cum suburbanis suis, Anathoth quoque cum suburbanis suis: omnes civitates tredecim, singulae per cognationes suas.
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 Filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex tribu Ephraim et ex tribu Dan et ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem.
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Sêmer,
47 Porro filiis Gerson per cognationes suas de tribu Issachar et de tribu Aser et de tribu Nephthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim.
48 Seus parentes, os outros levitas, foram encarregados de cuidar de todo o serviço do tabernáculo, o templo de Deus.
49 Dederunt quoque filii Israel Levitis civitates et suburbana earum;
49 Mas era Arão e seus descendentes que cuidavam dos sacrifícios no altar do holocausto e das ofertas no altar de incenso e de todo o serviço do Lugar Santíssimo, e dos sacrifícios de propiciação por Israel, conforme tudo o que Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iudae et ex tribu filiorum Simeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has, quas vocaverunt nominibus suis.
50 Estes foram os descendentes de Arão: o seu filho Eleazar, pai de Finéias, que foi o pai de Abisua,
51 Et his, qui erant ex cognationibus filiorum Caath, fuerunt civitates in terminis eorum de tribu Ephraim.
51 pai de Buqui, pai de Uzi, que foi o pai de Zeraías,
52 Dederunt ergo eis urbem ad confugiendum: Sichem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis,
52 pai de Meraiote, pai de Amarias, que foi o pai de Aitube,
53 Iecmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter;
53 pai de Zadoque, pai de Aimaás.
54 necnon et Aialon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum.
54 Estas foram as cidades e as regiões dadas aos levitas para nelas habitarem. Dentre os descendentes de Arão, o clã coatita foi sorteado primeiro;
55 Porro ex dimidia tribu Manasse Thanach et suburbana eius, Ieblaam et suburbana eius, his videlicet qui de cognationibus filiorum Caath reliqui erant.
55 foi-lhe dada Hebrom, em Judá, com suas pastagens ao redor.
56 Filiis autem Gerson de cognationibus dimidiae tribus Manasse: Golan in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis.
56 Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné.
57 De tribu Issachar Cedes et suburbana illius et Dabereth cum suburbanis suis,
57 Assim os descendentes de Arão receberam Hebrom, cidade de refúgio, e Libna, Jatir, Estemoa,
58 Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis.
58 Hilém, Debir,
59 De tribu vero Aser: Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter,
59 Asã, Jutá e Bete-Semes, com suas respectivas pastagens.
60 Hucoc quoque et suburbana eius et Rohob cum suburbanis suis.
60 E da tribo de Benjamim receberam Gibeão, Geba, Alemete e Anatote, com suas respectivas pastagens. Ao todo treze cidades foram distribuídas entre os seus clãs.
61 Porro de tribu Nephthali: Cedes in Galilaea et suburbana eius, Hamon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius.
61 Para os demais descendentes de Coate foram sorteadas dez cidades pertencentes aos clãs da metade da tribo de Manassés.
62 Filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon: Remmon et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis.
62 Para os descendentes de Gérson, clã por clã, foram sorteadas treze cidades das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés que fica em Basã.
63 Trans Iordanem quoque ex adverso Iericho, contra orientem Iordanis de tribu Ruben: Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis,
63 Para os descendentes de Merari, clã por clã, foram sorteadas doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
64 Cademoth quoque et suburbana eius et Mephaath cum suburbanis suis.
64 Assim os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas respectivas pastagens.
65 Necnon et de tribu Gad: Ramoth in Galaad et suburbana eius et Mahanaim cum suburbanis suis,
65 As cidades anteriormente mencionadas dos territórios de Judá, de Simeão e de Benjamim também lhes foram dadas por sorteio.
66 sed et Hesebon cum suburbanis eius, et Iazer cum suburbanis suis.
66 Alguns dos clãs coatitas receberam as seguintes cidades no território da tribo de Efraim:
67 — ausente —
67 Siquém, cidade de refúgio, nos montes de Efraim, e Gezer,
68 — ausente —
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 — ausente —
69 Aijalom e Gate-Rimom, com suas respectivas pastagens.
70 — ausente —
70 E da metade da tribo de Manassés o restante dos clãs coatitas recebeu Aner e Bileã, com suas respectivas pastagens.
71 — ausente —
71 Os gersonitas receberam as seguintes cidades: Do clã da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e também Asterote, com suas respectivas pastagens;
72 — ausente —
72 da tribo de Issacar, Quedes, Daberate,
73 — ausente —
73 Ramote e Aném, com suas respectivas pastagens;
74 — ausente —
74 da tribo de Aser, Masal, Abdom,
75 — ausente —
75 Hucoque e Reobe, com suas respectivas pastagens;
76 — ausente —
76 e da tribo de Naftali, Quedes, na Galiléia, Hamom e Quiriataim, com suas respectivas pastagens.
77 — ausente —
77 E estas foram as cidades que os outros meraritas receberam: Da tribo de Zebulom, Rimono e Tabor, com suas respectivas pastagens;
78 — ausente —
78 da tribo de Rúben, do outro lado do Jordão, a leste de Jericó, Bezer, no deserto, Jaza,
79 — ausente —
79 Quedemote e Mefaate, com suas respectivas pastagens;
80 — ausente —
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 — ausente —
81 Hesbom e Jazar, com suas respectivas pastagens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.