1 Crônicas 24

Nova Vulgata (NVLA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Porro filiis Aaron hae partiones erant.Filii Aaron: Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis; sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Et divisit eos David cum Sadoc de filiis Eleazari et cum Achimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar secundum capita virorum quam filii Ithamar; divisit igitur eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim, et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus; erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Achimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum: unam familiam pro Eleazar et unam pro Ithamar.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedaiae,
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 tertia Harim, quarta Seorim,
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 quinta Melchia, sexta Miamin,
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 septima Accos, octava Abia,
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 nona Iesua, decima Sechenia,
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 tertia decima Hoppha, quarta decima Isbaab,
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 quinta decima Belga, sexta decima Emmer,
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 septima decima Hezir, octava decima Aphses,
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 nona decima Phethahia, vicesima Hezechiel,
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 vicesima prima Iachin, vicesima secunda Gamul,
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 vicesima tertia Dalaiau, vicesima quarta Maaziau.
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut praecepit Dominus, Deus Israel.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant: de filiis Amram Subael et de filiis Subael Iehedeia.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 De Isaaritis vero Salomoth; de filiis Salomoth Iahath.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 De Hebronitis: Ieriau, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Filius Oziel Micha; de filiis Micha Samir;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 frater Micha Iesia; de filiis Iesiae Zacharias.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filii eius: Iaziau et Bani.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Filius Merari: de Iaziau filio suo Soam et Zacchur et Hebri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Porro de Moholi filius Eleazar, qui non habebat liberos.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Filius vero Cis Ierameel;
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 filii Musi: Moholi, Eder et Ierimoth.Isti filii Levi secundum familias suas.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Ipsi quoque miserunt sortes sicut fratres sui, filii Aaron coram David rege et Sadoc et Achimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores; omnes sors aequaliter dividebat.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.