1 Crônicas 24

Nova Vulgata (NVLA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Porro filiis Aaron hae partiones erant.Filii Aaron: Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar.
1 E quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis; sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar.
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai, e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 Et divisit eos David cum Sadoc de filiis Eleazari et cum Achimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
3 E Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e Aimeleque, dos filhos de Itamar, dividiu-os segundo o seu ofício no seu ministério.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar secundum capita virorum quam filii Ithamar; divisit igitur eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim, et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
4 E acharam-se muito mais chefes dos pais entre os filhos de Eleazar do que entre os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar dezesseis chefes das casas paternas, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas paternas, oito.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus; erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve governadores do santuário e governadores da casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Achimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum: unam familiam pro Eleazar et unam pro Ithamar.
6 E Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, os registrou perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes, e entre os levitas; dentre as casas dos pais tomou-se uma para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedaiae,
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 tertia Harim, quarta Seorim,
8 A terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 quinta Melchia, sexta Miamin,
9 A quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 septima Accos, octava Abia,
10 A sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 nona Iesua, decima Sechenia,
11 A nona a Jesua, a décima a Secanias,
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
12 A undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 tertia decima Hoppha, quarta decima Isbaab,
13 A décima terceira a Hupa, a décima quarta a Jesebeabe,
14 quinta decima Belga, sexta decima Emmer,
14 A décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 septima decima Hezir, octava decima Aphses,
15 A décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 nona decima Phethahia, vicesima Hezechiel,
16 A décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 vicesima prima Iachin, vicesima secunda Gamul,
17 A vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 vicesima tertia Dalaiau, vicesima quarta Maaziau.
18 A vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut praecepit Dominus, Deus Israel.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant: de filiis Amram Subael et de filiis Subael Iehedeia.
20 E do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias.
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issias era o primeiro;
22 De Isaaritis vero Salomoth; de filiis Salomoth Iahath.
22 Dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 De Hebronitis: Ieriau, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.
23 E dos filhos de Hebrom, Jerias o primeiro, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Filius Oziel Micha; de filiis Micha Samir;
24 Dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 frater Micha Iesia; de filiis Iesiae Zacharias.
25 O irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filii eius: Iaziau et Bani.
26 Os filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Filius Merari: de Iaziau filio suo Soam et Zacchur et Hebri.
27 Os filhos de Merari: de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 Porro de Moholi filius Eleazar, qui non habebat liberos.
28 De Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Filius vero Cis Ierameel;
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 filii Musi: Moholi, Eder et Ierimoth.Isti filii Levi secundum familias suas.
30 E os filhos de Musi: Mali, e Eder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Ipsi quoque miserunt sortes sicut fratres sui, filii Aaron coram David rege et Sadoc et Achimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores; omnes sors aequaliter dividebat.
31 Estes também lançaram sortes como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes das famílias entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto os pais principais como os irmãos menores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.