1 Crônicas 24
Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ
1 Porro filiis Aaron hae partiones erant.Filii Aaron: Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar.
1 Ora estas são as divisões dos filhos de Arão. Os filhos de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
2 Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis; sacerdotioque functus est Eleazar et Ithamar.
2 Porém, Nadabe e Abiú morreram antes do seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar cumpriram o ofício sacerdotal.
3 Et divisit eos David cum Sadoc de filiis Eleazari et cum Achimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
3 E Davi os distribuiu, tanto Zadoque, dos filhos de Eleazar; como Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo os seus ofícios no seu serviço.
4 Inventique sunt multo plures filii Eleazar secundum capita virorum quam filii Ithamar; divisit igitur eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim, et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
4 E havia mais chefes encontrados nos filhos de Eleazar do que nos filhos de Itamar e eles foram divididos. Entre os filhos de Eleazar havia dezesseis chefes da casa dos seus pais, e oito entre os filhos de Itamar, segundo a casa dos seus pais.
5 Porro divisit utrasque inter se familias sortibus; erant enim principes sanctuarii et principes Dei tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
5 Assim, eles foram divididos por sorteio, um tirou sorte com outro; porque os governadores do santuário, e os regentes da casa de Deus, eram dos filhos de Eleazar, e dos filhos de Itamar.
6 Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites coram rege et principibus et Sadoc sacerdote et Achimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et leviticarum: unam familiam pro Eleazar et unam pro Ithamar.
6 E Semaías, o filho de Natanael, o escriba, um dos levitas, registrou-os diante do rei, e dos príncipes, e de Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, o filho de Abiatar; e diante do chefe dos pais dos sacerdotes e levitas; uma casa principal sendo tomada para Eleazar, e uma para Itamar.
7 Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedaiae,
7 Ora, a primeira sorte saiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías;
8 tertia Harim, quarta Seorim,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim;
9 quinta Melchia, sexta Miamin,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim;
10 septima Accos, octava Abia,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 nona Iesua, decima Sechenia,
11 a nona para Jesuá, a décima para Secanias,
12 undecima Eliasib, duodecima Iacim,
12 a undécima para Eliasibe, a duodécima para Jaquim,
13 tertia decima Hoppha, quarta decima Isbaab,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe;
14 quinta decima Belga, sexta decima Emmer,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 septima decima Hezir, octava decima Aphses,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 nona decima Phethahia, vicesima Hezechiel,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel;
17 vicesima prima Iachin, vicesima secunda Gamul,
17 vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 vicesima tertia Dalaiau, vicesima quarta Maaziau.
18 a vigésima terceira para Delaías; a vigésima quarta para Maazias.
19 Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut praecepit Dominus, Deus Israel.
19 Estas foram as suas incumbências no serviço por vir na casa do SENHOR, segundo lhes fora ordenado por Arão seu pai, como o SENHOR Deus de Israel lhe havia ordenado.
20 Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant: de filiis Amram Subael et de filiis Subael Iehedeia.
20 E o restante dos filhos de Levi foram estes: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael: Jedias.
21 De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
21 Acerca de Reabias: dos filhos de Reabias, o primeiro foi Issias.
22 De Isaaritis vero Salomoth; de filiis Salomoth Iahath.
22 Dos Isaritas: Selomite, dos filhos de Selomite: Jaate.
23 De Hebronitis: Ieriau, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaam quartus.
23 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Filius Oziel Micha; de filiis Micha Samir;
24 Dos filhos de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 frater Micha Iesia; de filiis Iesiae Zacharias.
25 O irmão de Mica foi Issias; dos filhos de Issias: Zacarias.
26 Filii Merari: Moholi et Musi. Filii eius: Iaziau et Bani.
26 Os filhos de Merari foram Mali e Musi; os filhos de Jaazias: Beno.
27 Filius Merari: de Iaziau filio suo Soam et Zacchur et Hebri.
27 Os filhos de Merari, por Jaazias: Beno e Soão, e Zacur, e Ibri.
28 Porro de Moholi filius Eleazar, qui non habebat liberos.
28 De Mali vieram: Eleazar, que não tinha filhos.
29 Filius vero Cis Ierameel;
29 Quanto a Quis: o filho de Quis foi Jerameel.
30 filii Musi: Moholi, Eder et Ierimoth.Isti filii Levi secundum familias suas.
30 Também os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas segundo a casa dos seus pais.
31 Ipsi quoque miserunt sortes sicut fratres sui, filii Aaron coram David rege et Sadoc et Achimelech et principibus familiarum sacerdotalium et leviticarum tam maiores quam minores; omnes sors aequaliter dividebat.
31 Estes como seus irmãos, filhos de Arão, também lançaram sorte na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas. Assim fizeram tanto as famílias do chefe como as do irmão mais moço.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.