Jó 9
Nova Versão Internacional (NVI, 2000) vs VC
1 Então Jó respondeu:
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 "Bem sei que isso é verdade. Mas como pode o mortal ser justo diante de Deus?
2 Sim; bem sei que é assim; como poderia o homem ter razão contra Deus?
3 Ainda que quisesse discutir com ele, não conseguiria argumentar nem uma vez em mil.
3 Se quisesse disputar com ele, não lhe responderia uma vez entre mil.
4 Sua sabedoria é profunda, seu poder é imenso. Quem tentou resisti-lo e saiu ileso?
4 Deus é sábio em seu coração e poderoso, quem pode afrontá-lo impunemente?
5 Ele transporta montanhas sem que elas o saibam, e em sua ira as põe de cabeça para baixo.
5 Ele transporta os montes sem que estes percebam, ele os desmorona em sua cólera.
6 Sacode a terra e a tira do lugar, e faz suas colunas tremerem.
6 Sacode a terra em sua base, e suas colunas são abaladas.
7 Fala com o sol, e ele não brilha; ele veda e esconde a luz das estrelas.
7 Dá uma ordem ao sol que não se levante, põe um selo nas estrelas.
8 Só ele estende os céus e anda sobre as ondas do mar.
8 Ele sozinho formou a extensão dos céus, e caminha sobre as alturas do mar.
9 Ele é o Criador da Ursa e do Órion, das Plêiades e das constelações do sul.
9 Ele criou a Grande Ursa, Órion, as Plêiades, e as câmaras austrais.
10 Realiza maravilhas que não se podem perscrutar, milagres incontáveis.
10 Fez maravilhas insondáveis, prodígios incalculáveis.
11 Quando passa por mim, não posso vê-lo; se passa junto de mim, não o percebo.
11 Ele passa despercebido perto de mim, toca levemente em mim sem que eu tenha percebido.
12 Se ele apanha algo, quem pode pará-lo? Quem pode dizer-lhe: ‘O que fazes? ’
12 Quem poderá impedi-lo de arrebatar uma presa? Quem lhe dirá: Por que fazes isso?
13 Deus não refreia a sua ira; até o séquito de Raabe encolheu-se diante dos seus pés.
13 De sua cólera Deus não volta atrás; diante dele jazem prosternados os auxiliares de Raab.
14 "Como então poderei eu discutir com ele? Como achar palavras para com ele argumentar?
14 Quem sou eu para replicar-lhe, para escolher argumentos contra ele?
15 Embora inocente, eu seria incapaz de responder-lhe; poderia apenas implorar misericórdia ao meu Juiz.
15 Ainda que eu tivesse razão, não responderia; pediria clemência a meu juiz.
16 Mesmo que eu o chamasse e ele me respondesse, não creio que me daria ouvidos.
16 Se eu o chamasse, e ele não me respondesse, não acreditaria que tivesse ouvido a minha voz;
17 Ele me esmagaria com uma tempestade e sem motivo multiplicaria minhas feridas.
17 ele, que me desfaz como um redemoinho, que multiplica minhas feridas sem manifestar o motivo,
18 Não me permitiria recuperar o fôlego, mas me engolfaria em agruras.
18 que não me deixa tomar fôlego, mas me enche de amarguras.
19 Se é questão de força, ele é poderoso! E se é questão de justiça, quem o intimará?
19 Se se busca fortaleza, é ele o forte; se se busca o direito, quem o determinará?
20 Mesmo sendo eu inocente, minha boca me condenaria; se eu fosse íntegro, ela me declararia culpado.
20 Se eu pretendesse ser justo, minha boca me condenaria; se fosse inocente, ela me declararia perverso.
21 "Conquanto eu seja íntegro, já não me importo comigo; desprezo a minha própria vida.
21 Inocente! Sim, eu o sou; pouco me importa a vida, desprezo a existência.
22 É tudo a mesma coisa; por isso digo: Ele destrói tanto o íntegro como o ímpio.
22 Pouco importa; é por isso que eu disse que ele faz perecer o inocente como o ímpio.
23 Quando um flagelo causa morte repentina, ele zomba do desespero dos inocentes.
23 Se um flagelo causa de repente a morte, ele ri-se do desespero dos inocentes.
24 Quando um país cai nas mãos dos ímpios, ele venda os olhos de seus juízes. Se não é ele, quem é então? "
24 A terra está entregue nas mãos dos maus, e ele cobre com um véu os olhos de seus juízes; se não é ele, quem é pois {que faz isso}?
25 "Meus dias correm mais velozes que um atleta; eles voam sem um vislumbre de alegria.
25 Os dias de minha vida são mais rápidos do que um corcel, fogem sem ter visto a felicidade
26 Passam como barcos de papiro, como águias que mergulham sobre as presas.
26 passam como as barcas de junco, como a águia que se precipita sobre a presa
27 Se eu disser: Vou esquecer a minha queixa, vou mudar o meu semblante e sorrir,
27 Se decido esquecer minha queixa, abandonar meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 ainda assim me apavoro com todos os meus sofrimentos, pois sei que não me considerarás inocente.
28 temo por todos os meus tormentos, sabendo que não me absolverás.
29 Uma vez que já fui considerado culpado, por que deveria eu lutar em vão?
29 Tenho certeza de ser condenado: o que me adianta cansar-me em vão?
30 Mesmo que eu me lavasse com sabão e limpasse as minhas mãos com soda de lavadeira,
30 Por mais que me lavasse na neve, que limpasse minhas mãos na lixívia,
31 tu me atirarias num poço de lodo, para que até as minhas roupas me detestassem.
31 tu me atirarias na imundície, e as minhas próprias vestes teriam horror de mim.
32 "Ele não é homem como eu, para que eu lhe responda, e nos enfrentemos em juízo.
32 {Deus} não é um homem como eu a quem possa responder, com quem eu possa comparecer na justiça,
33 Se tão-somente houvesse alguém para servir de árbitro entre nós, para impor as mãos sobre nós dois,
33 pois que não há entre nós árbitro que ponha sua mão sobre nós dois.
34 alguém que afastasse de mim a vara de Deus, para que o seu terror não mais me assustasse!
34 Que {Deus} retire sua vara de cima de mim, para pôr um termo a seus medonhos terrores;
35 Então eu falaria sem medo; mas não é esse o caso.
35 então lhe falarei sem medo; pois, estou só comigo mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.