Salmos 88

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Musengwa Hatonda omunoŋosi wange,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Ŋulira ohusaba hwange,
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Nijuuye bigosi byereere
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Bambala ohuba mulala hubatiina emagombe,
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Bandeha ohuba ŋalala nʼabafu
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Wundanya mwiroŋo ereeŋi eryene
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Obusungu wuwo bungi hu bulamu wange,
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Wutuhiseeho abameeri bange,
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Emoni jange sijibona olwʼenaku eyi ndimo.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Oholera abafu ebyamaliholiho?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Abanamagombe basobola ohuloma hu hwenda huhwo ohubitiirifu
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Ebyamaliholiho bibyo babimanyire mu hiirema
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Aye Musengwa kusunga obuyeedi
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Lwahiina Musengwa wukubbire omugongo
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Mbweneweene ohuŋwera erala mu buvubuka huupi fe nʼohufa
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Ehiruŋi hihyo hikenireeŋo
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Baneswanigirisa oludaalo lwosirwosi hyʼamataba,
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Ogimire abameeri bange ni naabo aba nenda bapwaho
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.