Salmos 88

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O Musengwa Hatonda omunoŋosi wange,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Ŋulira ohusaba hwange,
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Nijuuye bigosi byereere
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Bambala ohuba mulala hubatiina emagombe,
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Bandeha ohuba ŋalala nʼabafu
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Wundanya mwiroŋo ereeŋi eryene
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Obusungu wuwo bungi hu bulamu wange,
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Wutuhiseeho abameeri bange,
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Emoni jange sijibona olwʼenaku eyi ndimo.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 Oholera abafu ebyamaliholiho?
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 Abanamagombe basobola ohuloma hu hwenda huhwo ohubitiirifu
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Ebyamaliholiho bibyo babimanyire mu hiirema
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Aye Musengwa kusunga obuyeedi
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 Lwahiina Musengwa wukubbire omugongo
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Mbweneweene ohuŋwera erala mu buvubuka huupi fe nʼohufa
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Ehiruŋi hihyo hikenireeŋo
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Baneswanigirisa oludaalo lwosirwosi hyʼamataba,
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Ogimire abameeri bange ni naabo aba nenda bapwaho
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.