Salmos 88
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARC
1 O Musengwa Hatonda omunoŋosi wange,
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Ŋulira ohusaba hwange,
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Nijuuye bigosi byereere
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Bambala ohuba mulala hubatiina emagombe,
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Bandeha ohuba ŋalala nʼabafu
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Wundanya mwiroŋo ereeŋi eryene
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Obusungu wuwo bungi hu bulamu wange,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Wutuhiseeho abameeri bange,
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Emoni jange sijibona olwʼenaku eyi ndimo.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 Oholera abafu ebyamaliholiho?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Abanamagombe basobola ohuloma hu hwenda huhwo ohubitiirifu
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 Ebyamaliholiho bibyo babimanyire mu hiirema
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Aye Musengwa kusunga obuyeedi
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Lwahiina Musengwa wukubbire omugongo
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Mbweneweene ohuŋwera erala mu buvubuka huupi fe nʼohufa
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Ehiruŋi hihyo hikenireeŋo
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 Baneswanigirisa oludaalo lwosirwosi hyʼamataba,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Ogimire abameeri bange ni naabo aba nenda bapwaho
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.