Salmos 73
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NTLH
1 Mu butuufu Hatonda mulaŋi eyiri Yisirayiri,
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Aye naali huupi huterera,
2 — ausente —
3 olwohuba esaalwa yapamba ni mbona abaatu abepaahapaaha,
3 — ausente —
4 Baŋuma bigosi
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Sibabonaabona hyʼabaatu abandi
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Ohwepaahapaaha njʼebihomo ebi bambala mu mamiro
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Emyoyo jaawe jijuuye bibi byereere,
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Bajeherera era balimirira abandi,
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Baloma wubi hu Hatonda mwigulu
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Cʼehigira nʼabaatu bacuuha baaba hya nibo,
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Baloma baati, “Hatonda saaja humanya.
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Abahosi bʼebibi baatyo polu baba
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Mu butuufu sihyamahulu ohuhuuma
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Mbonaabona oludaalo lwosirwosi
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Singa naloma ti, “Nja hwebisya hya nibo,”
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Nagesyaho ohutegeera
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Ohwola olu natiina mu hifo hya Hatonda ehigwalaafu
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Hituufu obata aŋali obuterere
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Sibalwa husihiiriha,
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 O Musengwa nʼolinyoha, baja husihiiriha,
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Obusungu wapamba
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 Mu moni jijo
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Aye hiisi ludaalo ndi ŋalala ni neewe
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Wutangirira ni wundabbira
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Puma wundi yesiyesi mwigulu ohutusaho ewe,
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Ebiŋeego nʼomubiri gwange binafu
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Abahweŋalama balisihiiriha
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Aye hiraŋi ese ohuba ŋaapi ni Hatonda,
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.