Salmos 73

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mu butuufu Hatonda mulaŋi eyiri Yisirayiri,
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Aye naali huupi huterera,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 olwohuba esaalwa yapamba ni mbona abaatu abepaahapaaha,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Baŋuma bigosi
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Sibabonaabona hyʼabaatu abandi
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Ohwepaahapaaha njʼebihomo ebi bambala mu mamiro
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Emyoyo jaawe jijuuye bibi byereere,
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Bajeherera era balimirira abandi,
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Baloma wubi hu Hatonda mwigulu
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Cʼehigira nʼabaatu bacuuha baaba hya nibo,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Baloma baati, “Hatonda saaja humanya.
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Abahosi bʼebibi baatyo polu baba
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Mu butuufu sihyamahulu ohuhuuma
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Mbonaabona oludaalo lwosirwosi
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Singa naloma ti, “Nja hwebisya hya nibo,”
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Nagesyaho ohutegeera
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Ohwola olu natiina mu hifo hya Hatonda ehigwalaafu
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Hituufu obata aŋali obuterere
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Sibalwa husihiiriha,
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 O Musengwa nʼolinyoha, baja husihiiriha,
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Obusungu wapamba
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 Mu moni jijo
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Aye hiisi ludaalo ndi ŋalala ni neewe
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Wutangirira ni wundabbira
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Puma wundi yesiyesi mwigulu ohutusaho ewe,
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Ebiŋeego nʼomubiri gwange binafu
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Abahweŋalama balisihiiriha
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Aye hiraŋi ese ohuba ŋaapi ni Hatonda,
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.