Salmos 31

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O Musengwa, ndiiwe omuneŋogoma, otandeha huswala.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado; livra-me por tua justiça.
2 Tegere ohutwi yanguŋaho wununule ba pungulu yange omunehweha,
2 Inclina-me os ouvidos, livra-me depressa; sê o meu castelo forte, cidadela fortíssima que me salve.
3 Ngʼolu oli ndiiwe olwanda lwange omuneŋogoma
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por causa do teu nome, tu me conduzirás e me guiarás.
4 Ponie omutego ogu baategire,
4 Tirar-me-ás do laço que, às ocultas, me armaram, pois tu és a minha fortaleza.
5 Kuŋambya omwoyo gwange,
5 Nas tuas mãos, entrego o meu espírito; tu me remiste,
6 Caawa abo abajumirya ebinambulamo,
6 Aborreces os que adoram ídolos vãos; eu, porém, confio no
7 Nja husangaala era saŋalye olwʼehyere hihyo
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição, conheceste as angústias de minha alma
8 Siiwupayo mu mihono jʼabalabe bange
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; firmaste os meus pés em lugar espaçoso.
9 O Musengwa, pambire ehisa olwohuba ndi mu bigosi.
9 Compadece-te de mim, Senhor , porque me sinto atribulado; de tristeza os meus olhos se consomem, e a minha alma e o meu corpo.
10 Obulamu wange wijuuye hubonaabona hwoŋene.
10 Gasta-se a minha vida na tristeza, e os meus anos, em gemidos; debilita-se a minha força, por causa da minha iniquidade, e os meus ossos se consomem.
11 Abalabe bange bosibosi banjerega.
11 Tornei-me opróbrio para todos os meus adversários, espanto para os meus vizinhos e horror para os meus conhecidos; os que me veem na rua fogem de mim.
12 Banjebiriiye oti hani nafa hale,
12 Estou esquecido no coração deles, como morto; sou como vaso quebrado.
13 Pulira bangi ni bangeya, esisi yineswanigirihise.
13 Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
14 Aye kwesiga ewe Musengwa,
14 Quanto a mim, confio em ti, Senhor . Eu disse: tu és o meu Deus.
15 Obulamu wange buli mu mihono jijo,
15 Nas tuas mãos, estão os meus dias; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos meus perseguidores.
16 Pambire ehisa
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua misericórdia.
17 O Musengwa, otandeha huswala, kweriririiye.
17 Não seja eu envergonhado, Senhor , pois te invoquei; envergonhados sejam os perversos, emudecidos na morte.
18 Leha obudulingi waawe weete aŋalafu
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e desdém.
19 Ebiraŋi bibyo ebi otegeheeye abahutya, nga bingi!
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste aos que te temem, da qual usas, perante os filhos dos homens, para com os que em ti se refugiam!
20 Obahweha wabafumbeerera ohubaŋonia ekwe jʼabaatu.
20 No recôndito da tua presença, tu os esconderás das tramas dos homens, num esconderijo os ocultarás da contenda de línguas.
21 Musengwa aŋeewe eŋono
21 Bendito seja o Senhor , que engrandeceu a sua misericórdia para comigo, numa cidade sitiada!
22 Nahubba enduulu ni ndoma ti,
22 Eu disse na minha pressa: estou excluído da tua presença. Não obstante, ouviste a minha súplice voz, quando clamei por teu socorro.
23 Mwende Musengwa
23 Amai o Senhor , vós todos os seus santos. O mas retribui com largueza ao soberbo.
24 Mube nʼamaani era mugume emyoyo
24 Sede fortes, e revigore-se o vosso coração, vós todos que esperais no

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.