Salmos 136

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.
2 Mweyaase Hatonda wa bahatonda,
2 Dai graças ao Deus dos deuses, porque a sua benignidade dura para sempre
3 Mweyaase Musengwa wʼabasengwa,
3 Dai graças ao Senhor dos senhores, porque a sua benignidade dura para sempre;
4 Niye yeŋene njʼahola ebyeŋunjisa,
4 ao único que faz grandes maravilhas, porque a sua benignidade dura para sempre;
5 Owahola egulu mu magesi gage,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua benignidade dura para sempre;
6 Owata ehyalo hu maaji,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua benignidade dura para sempre;
7 Owahola ebyaduha ebibbala,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua benignidade dura para sempre;
8 Owahola eryuba liŋugenga mu muusi,
8 o sol para governar de dia, porque a sua benignidade dura para sempre;
9 Owahola omwesi nʼemunyeenye biŋugenga mu wiire,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua benignidade dura para sempre;
10 Oyo owiita abaana abaseere abadaayi e Misiri,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua benignidade dura para sempre;
11 ngʼatusa Abayisirayiri e Misiri,
11 e que tirou a Israel do meio deles, porque a sua benignidade dura para sempre;
12 nʼamaani amangi nʼobuŋangi,
12 com mão forte, e com braço estendido, porque a sua benignidade dura para sempre;
13 Gaabula mu Nyanja Enando ŋabiri,
13 àquele que dividiu o Mar Vermelho em duas partes, porque a sua benignidade dura para sempre;
14 Era gatusayo Abayisirayiri baabita mu nyanja eyo,
14 e fez passar Israel pelo meio dele, porque a sua benignidade dura para sempre;
15 Ne gasihiirihisa Falaawo nʼeŋe lirye mu Nyanja Enando,
15 mas derrubou a Faraó com o seu exército no Mar Vermelho, porque a sua benignidade dura para sempre;
16 Oyo owatangirira abaatu babe mu lulafu,
16 àquele que guiou o seu povo pelo deserto, porque a sua benignidade dura para sempre;
17 owasihiirisa abahabaha abʼamaani,
17 àquele que feriu os grandes reis, porque a sua benignidade dura para sempre;
18 Era geeta abahabaha abaali ni bamanyiheene,
18 e deu a morte a reis famosos, porque a sua benignidade dura para sempre.
19 Sihoni habaha wʼAbamooli,
19 a Siom, rei dos amorreus, porque a sua benignidade dura para sempre;
20 ni Ogi habaha wʼe Bbasani,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua benignidade dura para sempre;
21 Era ehyalo hyawe gahiŋa abaatu babe ngʼomuŋuluko,
21 e deu a terra deles em herança, porque a sua benignidade dura para sempre;
22 ohuba muŋuluko gwa Yisirayiri omuŋeeresa wuwe,
22 sim, em herança a Israel, seu servo, porque a sua benignidade dura para sempre;
23 Eyiri oyo owatuhebulira ni hwali banafu era ni batunyooma,
23 que se lembrou de nós em nossa humilhação, porque a sua benignidade dura para sempre;
24 gatununula ohuŋwa mu balabe beefe,
24 e nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua benignidade dura para sempre;
25 Oyo aŋa ebitonde byosibyosi emere,
25 que dá alimento a toda a carne, porque a sua benignidade dura para sempre.
26 Mweyaase Musengwa owomwigulu,
26 Dai graças ao Deus dos céus, porque a sua benignidade dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.