Salmos 107
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 Leha aba Musengwa ganunula balome baatyo,
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 Abo abagatusa ohuŋwa mu mawanga,
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Abandi batangatangira mu lulafu
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 Enjala nʼenduŋo byabaluma
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 Gabatangirira mu ngira enuŋamu
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Hiri hiityo olwohuba aba enduŋo eruma abaŋa ehyohunywa
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 Abandi baali baŋutaliiye mu hiirema, ni beboŋeeye mu hubonaabona,
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 olwohuba baali bajemeeye ebiragiro bya Hatonda Owaŋamugulu Obugali
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Gaabaŋwa olwʼohufululuhana ohwʼamaani,
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 Ngʼabatusa mu hiirema nomu hufa,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Hiri hiityo olwohuba abbwagabbwaga enjigi ejʼebihomo
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Balala hu bo bafuuha baŋubeebe olwʼebibi byawe,
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 Emyoyo jaawe nga jenyinyalya ebyʼohulya byosibyosi,
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 Galagira hulagira baŋona,
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Leha baŋeyo eŋongo ni beyaasa,
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Abandi hu bo basabaalira mu meeri hu nyanja
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Baabona ebi Musengwa ahola,
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Galagira omuyaga gwenyoha,
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 Bedunda ŋamugulu mu bbanga nga bahena beeha ŋaasi mu njuho,
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Olumbuuju lwabaŋamba era batagala hyʼabameesi,
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 Gehahania omuyaga
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Basangaala enyanja ni yabunjeera,
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Leha balangirire obubbala wuwe mu lwijuuye lwʼabaatu
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Gafuula enjabi lulafu,
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Ehyalo ehigimu gahifuula ehyʼoluunyu,
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Gafuula olulafu bidiba byʼamaaji,
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Omwo njʼomugata abayala
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Bamwa obumo mu bisambu,
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Gabaŋa ekabi baala bugali weene
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Ngʼaŋo bahendeera obungi era babatusaaho obuŋangi
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Oyo agima abahungu babajerega,
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Aye gaŋonia abagadi gabatusa mu hubonaabona hwawe
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Abagwalaafu babibona nga basaŋalya
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Hiisi ali nʼamagesi, ate omwoyo hu biitu ebyo,
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.