Salmos 107
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NAA
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Leha aba Musengwa ganunula balome baatyo,
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Abo abagatusa ohuŋwa mu mawanga,
3 e congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Abandi batangatangira mu lulafu
4 Andaram errantes pelo deserto, por lugares áridos, sem achar cidade em que pudessem morar.
5 Enjala nʼenduŋo byabaluma
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
6 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
7 Gabatangirira mu ngira enuŋamu
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que pudessem morar.
8 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
8 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Hiri hiityo olwohuba aba enduŋo eruma abaŋa ehyohunywa
9 Pois saciou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta.
10 Abandi baali baŋutaliiye mu hiirema, ni beboŋeeye mu hubonaabona,
10 Alguns se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em correntes de ferro,
11 olwohuba baali bajemeeye ebiragiro bya Hatonda Owaŋamugulu Obugali
11 por terem se rebelado contra a palavra de Deus e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Gaabaŋwa olwʼohufululuhana ohwʼamaani,
12 de modo que lhes abateu o coração com trabalhos — esses caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
13 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
14 Ngʼabatusa mu hiirema nomu hufa,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
15 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Hiri hiityo olwohuba abbwagabbwaga enjigi ejʼebihomo
16 Pois derrubou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Balala hu bo bafuuha baŋubeebe olwʼebibi byawe,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Emyoyo jaawe nga jenyinyalya ebyʼohulya byosibyosi,
18 Abominaram todo tipo de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
19 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
20 Galagira hulagira baŋona,
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
21 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Leha baŋeyo eŋongo ni beyaasa,
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Abandi hu bo basabaalira mu meeri hu nyanja
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem comércio na imensidade das águas,
24 Baabona ebi Musengwa ahola,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Galagira omuyaga gwenyoha,
25 Pois Deus falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Bedunda ŋamugulu mu bbanga nga bahena beeha ŋaasi mu njuho,
26 Subiram até os céus, desceram até os abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Olumbuuju lwabaŋamba era batagala hyʼabameesi,
27 Andaram, e cambalearam como bêbados, e de nada adiantou a sua habilidade.
28 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
28 Então, na sua angústia, clamaram ao e ele os livrou das suas tribulações.
29 Gehahania omuyaga
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Basangaala enyanja ni yabunjeera,
30 Então se alegraram com a calmaria; e, assim, os levou ao porto desejado.
31 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
31 Que eles deem graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Leha balangirire obubbala wuwe mu lwijuuye lwʼabaatu
32 Que o exaltem na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Gafuula enjabi lulafu,
33 Deus transformou rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Ehyalo ehigimu gahifuula ehyʼoluunyu,
34 fez da terra frutífera um deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Gafuula olulafu bidiba byʼamaaji,
35 Transformou o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Omwo njʼomugata abayala
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais construíram uma cidade em que pudessem morar.
37 Bamwa obumo mu bisambu,
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Gabaŋa ekabi baala bugali weene
38 Ele os abençoou, e eles se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Ngʼaŋo bahendeera obungi era babatusaaho obuŋangi
39 Mas outra vez foram reduzidos e humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Oyo agima abahungu babajerega,
40 Deus mostra desprezo pelos príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Aye gaŋonia abagadi gabatusa mu hubonaabona hwawe
41 Mas levanta da opressão o necessitado, e faz aumentar a sua família como um rebanho.
42 Abagwalaafu babibona nga basaŋalya
42 Os retos veem isso e se alegram, mas todos os ímpios têm de fechar a boca.
43 Hiisi ali nʼamagesi, ate omwoyo hu biitu ebyo,
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.