Salmos 107

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 Leha aba Musengwa ganunula balome baatyo,
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 Abo abagatusa ohuŋwa mu mawanga,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Abandi batangatangira mu lulafu
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Enjala nʼenduŋo byabaluma
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 Gabatangirira mu ngira enuŋamu
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Hiri hiityo olwohuba aba enduŋo eruma abaŋa ehyohunywa
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Abandi baali baŋutaliiye mu hiirema, ni beboŋeeye mu hubonaabona,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 olwohuba baali bajemeeye ebiragiro bya Hatonda Owaŋamugulu Obugali
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Gaabaŋwa olwʼohufululuhana ohwʼamaani,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Ngʼabatusa mu hiirema nomu hufa,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Hiri hiityo olwohuba abbwagabbwaga enjigi ejʼebihomo
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Balala hu bo bafuuha baŋubeebe olwʼebibi byawe,
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Emyoyo jaawe nga jenyinyalya ebyʼohulya byosibyosi,
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 Galagira hulagira baŋona,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Leha baŋeyo eŋongo ni beyaasa,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Abandi hu bo basabaalira mu meeri hu nyanja
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Baabona ebi Musengwa ahola,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Galagira omuyaga gwenyoha,
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 Bedunda ŋamugulu mu bbanga nga bahena beeha ŋaasi mu njuho,
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 Olumbuuju lwabaŋamba era batagala hyʼabameesi,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Gehahania omuyaga
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Basangaala enyanja ni yabunjeera,
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Leha balangirire obubbala wuwe mu lwijuuye lwʼabaatu
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 Gafuula enjabi lulafu,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 Ehyalo ehigimu gahifuula ehyʼoluunyu,
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 Gafuula olulafu bidiba byʼamaaji,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Omwo njʼomugata abayala
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 Bamwa obumo mu bisambu,
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 Gabaŋa ekabi baala bugali weene
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ngʼaŋo bahendeera obungi era babatusaaho obuŋangi
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 Oyo agima abahungu babajerega,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Aye gaŋonia abagadi gabatusa mu hubonaabona hwawe
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Abagwalaafu babibona nga basaŋalya
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Hiisi ali nʼamagesi, ate omwoyo hu biitu ebyo,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.