Salmos 107
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ARIB
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Dai graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre;
2 Leha aba Musengwa ganunula balome baatyo,
2 digam-no os remidos do Senhor, os quais ele remiu da mão do inimigo,
3 Abo abagatusa ohuŋwa mu mawanga,
3 e os que congregou dentre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Abandi batangatangira mu lulafu
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminho ermo; não acharam cidade em que habitassem.
5 Enjala nʼenduŋo byabaluma
5 Andavam famintos e sedentos; desfalecia-lhes a alma.
6 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
6 E clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias;
7 Gabatangirira mu ngira enuŋamu
7 conduziu-os por um caminho direito, para irem a uma cidade em que habitassem.
8 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
8 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Hiri hiityo olwohuba aba enduŋo eruma abaŋa ehyohunywa
9 Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta.
10 Abandi baali baŋutaliiye mu hiirema, ni beboŋeeye mu hubonaabona,
10 Quanto aos que se assentavam nas trevas e sombra da morte, presos em aflição e em ferros,
11 olwohuba baali bajemeeye ebiragiro bya Hatonda Owaŋamugulu Obugali
11 por se haverem rebelado contra as palavras de Deus, e desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Gaabaŋwa olwʼohufululuhana ohwʼamaani,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
13 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
14 Ngʼabatusa mu hiirema nomu hufa,
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, e quebrou-lhes as prisões.
15 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
15 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Hiri hiityo olwohuba abbwagabbwaga enjigi ejʼebihomo
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou as trancas de ferro.
17 Balala hu bo bafuuha baŋubeebe olwʼebibi byawe,
17 Os insensatos, por causa do seu caminho de transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são afligidos.
18 Emyoyo jaawe nga jenyinyalya ebyʼohulya byosibyosi,
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e eles chegaram até as portas da morte.
19 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
19 Então clamaram ao Senhor na sua tribulação, e ele os livrou das suas angústias.
20 Galagira hulagira baŋona,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da destruição.
21 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Leha baŋeyo eŋongo ni beyaasa,
22 Ofereçam sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo!
23 Abandi hu bo basabaalira mu meeri hu nyanja
23 Os que descem ao mar em navios, os que fazem comércio nas grandes águas,
24 Baabona ebi Musengwa ahola,
24 esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no abismo.
25 Galagira omuyaga gwenyoha,
25 Pois ele manda, e faz levantar o vento tempestuoso, que eleva as ondas do mar.
26 Bedunda ŋamugulu mu bbanga nga bahena beeha ŋaasi mu njuho,
26 Eles sobem ao céu, descem ao abismo; esvaece-lhes a alma de aflição.
27 Olumbuuju lwabaŋamba era batagala hyʼabameesi,
27 Balançam e cambaleiam como ébrios, e perdem todo o tino.
28 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
28 Então clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 Gehahania omuyaga
29 Faz cessar a tormenta, de modo que se acalmam as ondas.
30 Basangaala enyanja ni yabunjeera,
30 Então eles se alegram com a bonança; e assim ele os leva ao porto desejado.
31 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
31 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Leha balangirire obubbala wuwe mu lwijuuye lwʼabaatu
32 Exaltem-no na congregação do povo, e louvem-no na assembléia dos anciãos!
33 Gafuula enjabi lulafu,
33 Ele converte rios em deserto, e nascentes em terra sedenta;
34 Ehyalo ehigimu gahifuula ehyʼoluunyu,
34 a terra frutífera em deserto salgado, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Gafuula olulafu bidiba byʼamaaji,
35 Converte o deserto em lagos, e a terra seca em nascentes.
36 Omwo njʼomugata abayala
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam uma cidade para sua habitação;
37 Bamwa obumo mu bisambu,
37 semeiam campos e plantam vinhas, que produzem frutos abundantes.
38 Gabaŋa ekabi baala bugali weene
38 Ele os abençoa, de modo que se multiplicam sobremaneira; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ngʼaŋo bahendeera obungi era babatusaaho obuŋangi
39 Quando eles decrescem e são abatidos pela opressão, aflição e tristeza,
40 Oyo agima abahungu babajerega,
40 ele lança o desprezo sobre os príncipes, e os faz desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Aye gaŋonia abagadi gabatusa mu hubonaabona hwawe
41 Mas levanta da opressão o necessitado para um alto retiro, e dá-lhe famílias como um rebanho.
42 Abagwalaafu babibona nga basaŋalya
42 Os retos o vêem e se regozijam, e toda a iniqüidade tapa a sua própria boca.
43 Hiisi ali nʼamagesi, ate omwoyo hu biitu ebyo,
43 Quem é sábio observe estas coisas, e considere atentamente as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.