Salmos 107
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ
1 Mweyaase Musengwa olwohuba mulaŋi,
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Leha aba Musengwa ganunula balome baatyo,
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 Abo abagatusa ohuŋwa mu mawanga,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Abandi batangatangira mu lulafu
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Enjala nʼenduŋo byabaluma
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Gabatangirira mu ngira enuŋamu
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Hiri hiityo olwohuba aba enduŋo eruma abaŋa ehyohunywa
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Abandi baali baŋutaliiye mu hiirema, ni beboŋeeye mu hubonaabona,
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 olwohuba baali bajemeeye ebiragiro bya Hatonda Owaŋamugulu Obugali
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Gaabaŋwa olwʼohufululuhana ohwʼamaani,
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Ngʼabatusa mu hiirema nomu hufa,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Hiri hiityo olwohuba abbwagabbwaga enjigi ejʼebihomo
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Balala hu bo bafuuha baŋubeebe olwʼebibi byawe,
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Emyoyo jaawe nga jenyinyalya ebyʼohulya byosibyosi,
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Galagira hulagira baŋona,
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Leha baŋeyo eŋongo ni beyaasa,
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Abandi hu bo basabaalira mu meeri hu nyanja
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Baabona ebi Musengwa ahola,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Galagira omuyaga gwenyoha,
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Bedunda ŋamugulu mu bbanga nga bahena beeha ŋaasi mu njuho,
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Olumbuuju lwabaŋamba era batagala hyʼabameesi,
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Ngʼaŋo beriririra Musengwa mu bigosi byawe
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Gehahania omuyaga
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Basangaala enyanja ni yabunjeera,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Leha beyaase Musengwa olwohuba ohwenda huhwe hubitiirifu
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Leha balangirire obubbala wuwe mu lwijuuye lwʼabaatu
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Gafuula enjabi lulafu,
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 Ehyalo ehigimu gahifuula ehyʼoluunyu,
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Gafuula olulafu bidiba byʼamaaji,
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Omwo njʼomugata abayala
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Bamwa obumo mu bisambu,
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Gabaŋa ekabi baala bugali weene
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Ngʼaŋo bahendeera obungi era babatusaaho obuŋangi
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 Oyo agima abahungu babajerega,
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Aye gaŋonia abagadi gabatusa mu hubonaabona hwawe
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Abagwalaafu babibona nga basaŋalya
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Hiisi ali nʼamagesi, ate omwoyo hu biitu ebyo,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.