Salmos 103

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Omwoyo gwange gwebase Musengwa,
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Omwoyo gwange gwebase Musengwa
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Asoniŋa ebibi bibyo byosibyosi
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Ahununula ohuŋwa mwiroŋo,
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Ahuŋa ebiraŋi bingi, wasigala nʼohiiri muŋere
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Musengwa wʼamazima musala eyʼemisango
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Gahwehulira Musa etegeha yiye,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Musengwa ali nʼehisa nʼehisasabirisi,
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Saaja huba mu hwoloobyanga hiisi hiseera
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Satuhangavula ngʼolu hyahali ni hisaana olwʼebibi byefe
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Ngʼolu egulu liri ŋaleeŋi nʼehyalo,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Ngʼolu ebuŋwalyuba yiri ŋaleeŋi bugali nʼebugwalyuba,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Ngʼolu omusaaye aŋambira abaana babe ehisa,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Hiri hiityo olwohuba amanyire ngʼolu gatuwumba,
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Obulamu wʼomuutu buli hyʼenyaasi,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 Embeŋo ehifuuŋa nga hikukumuha
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Aye ohuŋwa ahale nʼahale Musengwa genda abo abamutya
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 abo abahuuma endagaano yiye
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Musengwa atongohiise etebe eyʼobuŋugi buwe mwigulu
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Mweyaase Musengwa enywe abamalayika abasooli abʼamaani abahola ebi genda,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Mweyaase Musengwa enywe eŋe lirye mwesimwesi mwigulu,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Mweyaase Musengwa enywe ebitonde bibye mwesimwesi,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.