Salmos 103

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Omwoyo gwange gwebase Musengwa,
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Omwoyo gwange gwebase Musengwa
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Asoniŋa ebibi bibyo byosibyosi
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Ahununula ohuŋwa mwiroŋo,
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Ahuŋa ebiraŋi bingi, wasigala nʼohiiri muŋere
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Musengwa wʼamazima musala eyʼemisango
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Gahwehulira Musa etegeha yiye,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Musengwa ali nʼehisa nʼehisasabirisi,
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Saaja huba mu hwoloobyanga hiisi hiseera
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Satuhangavula ngʼolu hyahali ni hisaana olwʼebibi byefe
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Ngʼolu egulu liri ŋaleeŋi nʼehyalo,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Ngʼolu ebuŋwalyuba yiri ŋaleeŋi bugali nʼebugwalyuba,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Ngʼolu omusaaye aŋambira abaana babe ehisa,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Hiri hiityo olwohuba amanyire ngʼolu gatuwumba,
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Obulamu wʼomuutu buli hyʼenyaasi,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Embeŋo ehifuuŋa nga hikukumuha
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Aye ohuŋwa ahale nʼahale Musengwa genda abo abamutya
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 abo abahuuma endagaano yiye
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Musengwa atongohiise etebe eyʼobuŋugi buwe mwigulu
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Mweyaase Musengwa enywe abamalayika abasooli abʼamaani abahola ebi genda,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Mweyaase Musengwa enywe eŋe lirye mwesimwesi mwigulu,
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Mweyaase Musengwa enywe ebitonde bibye mwesimwesi,
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.