Salmos 103

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Omwoyo gwange gwebase Musengwa,
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Omwoyo gwange gwebase Musengwa
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Asoniŋa ebibi bibyo byosibyosi
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Ahununula ohuŋwa mwiroŋo,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Ahuŋa ebiraŋi bingi, wasigala nʼohiiri muŋere
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Musengwa wʼamazima musala eyʼemisango
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Gahwehulira Musa etegeha yiye,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Musengwa ali nʼehisa nʼehisasabirisi,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Saaja huba mu hwoloobyanga hiisi hiseera
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Satuhangavula ngʼolu hyahali ni hisaana olwʼebibi byefe
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Ngʼolu egulu liri ŋaleeŋi nʼehyalo,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Ngʼolu ebuŋwalyuba yiri ŋaleeŋi bugali nʼebugwalyuba,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Ngʼolu omusaaye aŋambira abaana babe ehisa,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Hiri hiityo olwohuba amanyire ngʼolu gatuwumba,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Obulamu wʼomuutu buli hyʼenyaasi,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Embeŋo ehifuuŋa nga hikukumuha
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Aye ohuŋwa ahale nʼahale Musengwa genda abo abamutya
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 abo abahuuma endagaano yiye
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Musengwa atongohiise etebe eyʼobuŋugi buwe mwigulu
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Mweyaase Musengwa enywe abamalayika abasooli abʼamaani abahola ebi genda,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Mweyaase Musengwa enywe eŋe lirye mwesimwesi mwigulu,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Mweyaase Musengwa enywe ebitonde bibye mwesimwesi,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.